"same people" - Translation from English to Arabic

    • نفس الأشخاص
        
    • نفس الناس
        
    • نفس الاشخاص
        
    • الأشخاص نفسهم
        
    • الناس أنفسهم
        
    • اﻷشخاص أنفسهم
        
    • الأشخاص عينهم
        
    • ذات الأشخاص
        
    • الشعب ذاته
        
    • لنفس الأشخاص
        
    • الأشخاص ذاتهم
        
    • أنفسهم الأشخاص
        
    • نفس القوم
        
    • هم نفسهم
        
    I guess you talking to the same people I am. Open Subtitles أظن أنّك تتكلّم مع نفس الأشخاص الذين أتكلّم لهم
    I imagine the same people that vandalized my lab, detective. Open Subtitles أعتقد أنهم نفس الأشخاص الذين دمروا مختبري أيتها المحققة
    These same people are trying to restart my country's nuclear weapons' program. Open Subtitles هؤلاء هم نفس الأشخاص الذين يحاولون إعادة تشغيل برنامج بلادي النووي
    Do you think it's the same people who beat you? Open Subtitles هل تعتقد أنه من نفس الناس الذين ضربوا لك؟
    Because this car is from the same people who brought you the Atom, the time they've saved on styling has been spent on the important stuff. Open Subtitles لأن هذه السيارة هي من نفس الناس الذين جلبت لكم الذرة، في الوقت الذي قمت بحفظه على التصميم تم إنفاقه على الاشياء الهامة.
    I'll bet we know the same people. You start. Open Subtitles أراهن أننا نعرف نفس الاشخاص هناك أبدائى أنتى
    We spent our childhood amongst the same people. We will have stories in common. Open Subtitles أمضينا طفولتنا بين الأشخاص نفسهم ستكون لدينا قصص مشتركة
    From the same people who tried to help you? Open Subtitles تسرقين من نفس الأشخاص الذين يحاولون أن يُساعدوكي
    A lot of them are the same people because we're third cousins, which is great for bloodlines, and isn't technically incest. Open Subtitles كثير منهم هم نفس الأشخاص لآننا نشترك بالجد الثالث، والذي هو عظيم لمجرى دماء أسلافنا، وليس جنس محارم تقنياً
    They're even built by the same people in the same factory. Open Subtitles حتى أن كلتيهما صُنعتا من نفس الأشخاص وفي نفس المصنع
    And the drone used to poison him was no doubt sent by the same people at McCarthy-Strauss who killed Piller and Dahl. Open Subtitles والآلة التي استخدمت في تسميمه لا شك أنها أرسلت من قبل نفس الأشخاص الذين قتلو بيلر دال في مكارثي ستراوس
    Over the last fifty years, it is the same people who decide the fate of humanity while safeguarding the interests of some States as a matter of priority. UN وخلال السنوات الخمسين الماضية قرر نفس الأشخاص مصير البشرية ليضمنوا في الوقت نفسه مصالح بعض الدول كمسألة تتسم بالأولوية.
    And these same people might worry in advance, Open Subtitles وهؤلاء هم نفس الأشخاص الذين قد يقلقون سلفًا،
    I told you. The same people who made me disappear the first time. Open Subtitles أخبرتك ، هم نفس الأشخاص الذين جعلوني أختفي في المرة الأولى
    I know they're not the same people who bombed pearl harbor. Open Subtitles وأنا أعلم أنهم ليسوا نفس الناس الذين فجروا البيرل هاربر
    The same people that came after her came after me, too. Open Subtitles نفس الناس التي جاءت بعد لها جاء بعد لي، أيضا.
    This wall has been built by the same people who miss the Berlin Wall, who regret its fall, who did everything so that the wall would not fall. UN هذا الحائط بناه نفس الناس الذين افتقدوا حائط برلين وتأسفوا لسقوطه وفعلوا كل ما في وسعهم لمنعه من السقوط.
    Although it did involve a lot of the same people. Open Subtitles على الرغم من انه تضمن الكثير من نفس الاشخاص
    So your people are going to see the same people as Jonah and Richard? Open Subtitles لذا جماعتك سيرون الناس أنفسهم كجوناه وريتشارد؟
    Some of these same people have subsequently been rearrested. UN كما أن بعض هؤلاء اﻷشخاص أنفسهم قد أعيد اعتقالهم في وقت لاحق.
    The same people that were in power then are in power now. Open Subtitles الأشخاص عينهم الذين كانوا في السلطة في ذلك الوقت يتحكمون بها الآن
    Nothing too complicated. More or less the same people Open Subtitles لا يوجدُ شيء معقد للغاية على الأغلب ذات الأشخاص
    - To have this dialogue take place far away and without the Congolese people would be ill-advised and might result in its resolution being contested by those same people; UN - من غير المستصوب إجراء هذا الحوار في مكان آخر وفي غياب شعب الكونغو؛ ذلك أن هذا الشعب ذاته قد يعترض على القرارات التي يفضي إليها؛
    Then I'd be real worried if I were you, because you just sold that list to the same people you stole it from. Open Subtitles حينها سأكون قلقة حقاً لو كُنت مكانك لإنك بعت للتو تلك القائمة لنفس الأشخاص الذين سرقتها منهم
    So am I. We probably know some of the same people. Open Subtitles أنا أيضاً. على الأرجح أننا نعرف بعضاً من الأشخاص ذاتهم
    Unfortunately, the affected are the very same people who are least likely to seek and receive assistance. UN ولسوء الحظ، فإن المتأثرين بهذه التجارب هم أنفسهم الأشخاص الذين لا يحتمل كثيرا أن يلتمسوا المساعدة أو يتلقوها.
    We're the same people to whom the Creator gave the Stone thousands of years ago. Open Subtitles نحنُ نفس القوم الذين منحتهم (الخالقة) الحجر مُنذ آلاف السنين.
    Those who oppose him are the same people who made him who he is. Open Subtitles أولئك الذين يعارضونه هم نفسهم من جعلوه على ما هو عليه الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more