"savings and" - Translation from English to Arabic

    • المدخرات
        
    • الوفورات والمبالغ
        
    • تحقيق وفورات
        
    • وفورات في
        
    • الوفورات وأوجه
        
    • تحقيق الوفورات والنقص
        
    • مدخرات
        
    • للادخار والائتمان
        
    • الوفورات في
        
    • والمدخرات
        
    • الادخار والائتمان
        
    • ومدخرات
        
    • في مجالي الادخار
        
    • وفورات و
        
    • ووفورات في
        
    The combined negative effect is aggravated by serious inflation, which has contributed to a steep decline in domestic savings and investment. UN ويزيد من سوء هذا التأثير السلبي المزدوج التضخم الشديد الذي يسهم في احداث انخفاض شديد في المدخرات والاستثمارات المحلية.
    Both household savings and public sector reserves have been depleted. UN فقد استُنفدت المدخرات الأسرية واستُنفد الرصيد الاحتياطي للقطاع العام.
    Second, a large portion of the savings and recoveries reported during the previous reporting period resulted from audits of the liquidation of large peacekeeping missions in Angola and the former Yugoslavia. UN ثانيا، نتجت نسبة كبيرة من الوفورات والمبالغ المستردة المبلّغ عنها خلال الفترة السابقة المشمولة بالتقرير، من المراجعة الداخلية للحسابات لإنهاء بعثات كبيرة لحفظ السلام في أنغولا ويوغوسلافيا السابقة.
    It was time to recognize that there was a limit to what could be achieved by making savings and reallocating funds among activities. UN وقد حان الوقت للاعتراف بأن هناك حدودا لما يمكن أن يتحقق عن طريق تحقيق وفورات وإعادة توزيع الأموال بين الأنشطة.
    It was noted by some delegations that such cooperation could result in cost savings and improved implementation. UN ولاحظ بعض الوفود أن هذا التعاون يمكن أن يؤدي إلى وفورات في التكاليف وتحسين التنفيذ.
    Thorough cost analysis and general risk analysis were conducted for both components. Expected benefits only addressed savings and efficiencies. UN أُجري تحليل دقيق للتكاليف وتحليل عام للمخاطر بالنسبة لكلا العنصرين.ولم تتناول الفوائد المتوقعة سوى الوفورات وأوجه الكفاءة.
    The Committee also reiterates the need for a distinction to be made between savings and under expenditures. UN وتكرر اللجنة أيضا تأكيد ضرورة التمييز بين تحقيق الوفورات والنقص في الإنفاق.
    He's the mortgage officer over at the savings and loan. Open Subtitles إنه مأمور الرهن العقاري هناك في أقسام المدخرات والقروض
    In several countries, migrants are using the savings and skills they have acquired abroad to address environmental degradation in their homeland. UN وفي بلدان عديدة، يستغل المهاجرون المدخرات والمهارات التي اكتسبوها في الخارج في التصدي للتدهور البيئي في أوطانهم.
    Financial cooperatives displayed resilience and actually exhibited growth in savings and in loan volumes. UN وقد أبدت التعاونيات المالية مرونة وفي واقع الأمر حققت نموا في حجم المدخرات والقروض.
    Actual savings and recoveries amounted to $12.8 million. UN وبلغت الوفورات والمبالغ المستردة الفعلية 12.8 مليون دولار.
    (ii) Actual savings and recoveries resulting from implementation of audit recommendations UN ' 2` الوفورات والمبالغ المستردة الفعلية الناجمة عن تنفيذ التوصيات الخاصة بمراجعة الحسابات
    The objective was to demonstrate the usefulness of upgrading irrigation systems in terms of water savings and income improvement. UN وكان الهدف المتوخى هو إيضاح فائدة تحسين نظم الري في تحقيق وفورات في المياه وتحسين الدخل.
    It was to be hoped that the initiative would lead to savings and greater fund mobilization, on one hand, and to greater efficiency and output, on the other. UN وأعرب عن الأمل بأن تؤدي المبادرة إلى تحقيق وفورات وحشد المزيد من التمويل من جهة، وإلى كفاءة ونتائج أفضل من جهة أخرى.
    UNAMID will continue to explore further opportunities for realizing cost savings and to document best practices for future utilization UN ستواصل العملية المختلطة استطلاع المزيد من الفرص لتحقيق وفورات في التكاليف، وتوثيق أفضل الممارسات لاستخدامها مستقبلا.
    The benefits identified were savings and efficiencies, obtained by a re-engineering business process. UN وقد تمثلت الفوائد التي تم تحديدها في الوفورات وأوجه الكفاءة الناشئة عن إعادة هندسة العمليات.
    The Committee also reiterates the need for a distinction to be made between savings and underexpenditures. UN وتكرر اللجنة أيضا تأكيد ضرورة التمييز بين تحقيق الوفورات والنقص في الإنفاق.
    In the reporting period, the sum of $121,000 was reprogrammed from project fund savings and allotted for shelter rehabilitation. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض أعيد توزيع مبلغ 000 121 دولار من مدخرات صندوق المشاريع وخصص لاستصلاح المأوى.
    Caisses Féminines d'Epargne et de Crédit Mutuel (Women's Mutual savings and Loan) (CFECM) UN الصناديق النسائية للادخار والائتمان التعاوني؛
    The efficiency programme has been instrumental in identifying cost savings and in mitigating the impact of mandated reductions. UN وأدى برنامج الكفاءة دورا أساسيا في تحقيق الوفورات في التكاليف وفي تخفيف أثر التخفيضات المأذون بها.
    Although women do the majority of the world's work, they do not share equally in the distribution of income, savings, and wealth. UN على الرغم من أن النساء يقمن بمعظم العمل في العالم، فإن نصيبهن من الدخل والمدخرات والثروة لا يساوي نصيب الرجل.
    They act as self-managed savings and credit organizations or direct credit-granting organizations. UN وهي تتدخل بوصفها من منظمات الادخار والائتمان أو التوزيع المباشر للقروض، مع اتسامها بذاتية الإدارة.
    Just talked to our guy over at San Joaquin savings and Loan. Open Subtitles فقط تحدثت مع رجلنا في قروض ومدخرات " سان جواكين "
    :: Mobilize resources for increasing women's access to existing savings and credit schemes and to targeted programmes as necessary UN :: تعبئة الموارد من أجل زيادة استفادة المرأة من الخطط المتوافرة في مجالي الادخار والائتمان والبرامج الموجهة، حسب الاقتضاء
    65. Lastly, the Advisory Committee emphasized that any savings and/or efficiencies derived from the increased use of contractual translation must not come at the expense of quality and stressed that contractors whose work systematically failed to meet the required standards should be removed from the common roster. UN 65 - وأخيرا، أكدت اللجنة الاستشارية أن أية وفورات و/أو كفاءات تتأتى من زيادة معدل استخدام الترجمة التعاقدية يجب ألاّ تكون على حساب الجودة التوعية، وأكدت على وجوب أن تشطب من القائمة أسماء المتعاقدين الذين لا يرتقي عملهم إلى المستوى المطلوب بصورة منهجية.
    However, third-parties entities could potentially provide administrative efficiencies, cost savings and process efficiencies. UN غير أن الهيئات المستقلة يمكن أن توفر كفاءة إدارية، ووفورات في التكاليف، وكفاءة في العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more