"scenarios" - English Arabic dictionary

    "scenarios" - Translation from English to Arabic

    • سيناريوهات
        
    • السيناريوهات
        
    • تصورات
        
    • التصورات
        
    • لسيناريوهات
        
    • السيناريوهين
        
    • للسيناريوهات
        
    • وسيناريوهات
        
    • والسيناريوهات
        
    • بسيناريوهات
        
    • السياقات
        
    • مخططات
        
    • افتراضات
        
    • الفرضيات
        
    • السيناريو
        
    This flexibility enabled several alternative scenarios to be examined; UN وتُمكِّن هذه المرونة من اختبار سيناريوهات بديلة عديدة؛
    Annex 5: Comparison of budget scenarios and their consequences for programme implementation UN المرفق 5: مقارنة سيناريوهات الميزانية والآثار المترتبة عليها في تنفيذ البرنامج
    Consideration of operator exposure scenarios indicates an unacceptable risk to the operator for all uses of alachlor. UN وتشير دراسة سيناريوهات تعرض العاملين إلى وجود خطر غير مقبول على المشغِّل لجميع استعمالات الألاكلور.
    Maintained at the same level under all three budget scenarios. UN المحافظة على نفس مستوى التمويل ضمن السيناريوهات الثلاثة للميزانية.
    Depending on the ratings by stakeholder groups, different scenarios may be possible. UN وبناء على ترتيبها بواسطة أصحاب المصلحة، يمكن وضع مختلف السيناريوهات المحتملة.
    In this respect, the Inspectors conceived three scenarios for institutional arrangements to be submitted for the consideration of the COP. UN وفي هذا الصدد، تصوَّر المفتشون ثلاثة سيناريوهات للترتيبات المؤسسية من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Few assessments include an outlook component that develops and analyses future scenarios as an aid to decision-making. UN وقلما توجد تقييمات تتضمن عنصرا تطلعيا يضع سيناريوهات المستقبل وتحللها كأداة تساعد على صنع القرارات.
    Similarly, contingency and near-real-time exercises will be set up with realistic scenarios in mind to complement other training activities. UN كذلك، سيجري إعداد تمارين طارئة وشبه فورية تأخذ في الاعتبار سيناريوهات واقعية لتكون مكمّلة لأنشطة تدريب أخرى.
    In this respect, the Inspectors conceived three scenarios for institutional arrangements to be submitted for the consideration of the COP. UN وفي هذا الصدد، تصوَّر المفتشون ثلاثة سيناريوهات للترتيبات المؤسسية من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    This includes the use of administrative detention in several conflict scenarios. UN ويشمل هذا استخدام الاحتجاز الإداري في العديد من سيناريوهات النزاع.
    Consideration of operator exposure scenarios indicates an unacceptable risk to the operator for all uses of alachlor. UN وتشير دراسة سيناريوهات تعرض العاملين إلى وجود خطر غير مقبول على المشغِّل لجميع استعمالات الألاكلور.
    It was suggested to task the IAEA with a cost study that examines a set of several verification scenarios. UN واقتُرح تكليف الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإجراء دراسة للتكاليف تدرس مجموعة من عدة سيناريوهات في مجال التحقق.
    Maintained at the same level under all three budget scenarios. UN تستبقى على نفس المستوى في جميع السيناريوهات الثلاثة. الاستشارات
    In particular, scenarios under which the Commission could work for longer periods and the implications thereof were described. UN وبشكل خاص، جرى وصف السيناريوهات التي تمكّن اللجنة من العمل لفترة أطول ووصف الآثار المترتبة عليها.
    We agree about the tremendous risks involved in such scenarios. UN ونوافق على أن هذه السيناريوهات تنطوي على مخاطر كبيرة.
    These last scenarios were higher than for the earlier groups. UN وهذه السيناريوهات الأخيرة جاءت أعلى من الفئات التي سبقتها.
    Let's look at best and worst case scenarios as soon as possible. Open Subtitles لنراجع السيناريوهات الأفضل و الأسوأ من هكذا تصرف بأقرب فرصة ممكنه
    Sir, I know you're getting frustrated, so we recorded some future scenarios. Open Subtitles سيدى , أعرف انك بدأت تحبط لذا سجلنا بعض السيناريوهات المستقبلية
    Up to one third of land-based species would be doomed to extinction by 2050 under mid-range warming scenarios. UN وسينقرض حوالي ثلث الكائنات التي تعيش على الأرض بحلول 2050 في ظل تصورات الاحترار المتوسط المدى.
    In building scenarios, methodologies which consider national circumstances should be encouraged. UN وينبغي عند وضع التصورات تشجيع المنهجيات التي تراعي الظروف الوطنية.
    A variety of monitoring technologies existed and specific techniques should be selected to target the leakage scenarios developed. UN وهناك طائفة متنوعة من تكنولوجيات الرصد وينبغي اختيار تقنيات محددة من أجل التصدي لسيناريوهات التسرب الموضوعة.
    60. The social, economic and environmental consequences of these two scenarios are quite evident and easy to comprehend. UN 60 - والنتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على هذين السيناريوهين جلية تماماً وليس من الصعب فهمها.
    To this end, the development of templates and measures for potential scenarios without the pressure of an actual crisis may be useful. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد يكون من المفيد وضع قوالب ومقاييس للسيناريوهات المحتملة من دون ضغط من أزمة فعلية.
    Models, scenarios and profit-and-loss analysis of actions under way should be used to evaluate costs of prevention. UN وينبغي أن تستخدم في تقييم تكاليف الوقاية نماذج وسيناريوهات وتحليلات للمكسب والخسارة في الاجراءات الجارية.
    Potential activity 9: Identify how to make effective use of modelling and scenarios in the context of the platform. UN النشاط المحتمل 9: تحديد كيفية الاستفادة على نحو فعال من أنشطة وضع النماذج والسيناريوهات في سياق المنبر.
    For " real-life " concrete and mortar exposure scenarios, different leaching tests and assessment procedures should be applied. UN وينبغي فيما يتعلق بسيناريوهات تعرض الخرسانة والملاط في ' الواقع`، تطبيق مختلف اختبارات الغسل وإجراءات التقييم.
    While this issue rears itself in many other different contexts, for illustration purposes, two case scenarios are presented below. UN وفيما تبرز المسألة في حد ذاتها في شتى السياقات الأخرى، نقدم أدناه لغرض الإيضاح حالتين افتراضيتين.
    Various operational scenarios were discussed and options were considered for responses at the Mission and subregional levels. UN وقد نوقشت مخططات العمليات المختلفة وأخذت الخيارات في الاعتبار كردود على صعيد البعثة والصعد دون الإقليمية.
    Using four scenarios for analysis, the Task Force had sought to identify methods to evaluate costs and benefits. UN وقال إن فرقة العمل سعت، عن طريق استخدام أربعة افتراضات للتحليل، إلى تحديد طرق تقدير التكاليف والمنافع.
    The definition used by the Special Rapporteur in his report appears to cover all these scenarios. UN ويبدو أن التعريف الذي اعتمده المقرر الخاص في تقريره يغطي هذه الفرضيات.
    Adoption of scenarios 1 or 3 would necessitate an amendment to the financial procedures of the Convention. UN وسيقتضي اعتماد السيناريو رقم ١ أو السيناريو رقم ٣ إجراء تعديل على اﻹجراءات المالية للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more