Viet Nam builds houses for poor ethnic minority people, promoting education and builds boarding schools for ethnic minority students. | UN | وتبني فييت نام مساكن للأقليات العرقية، وتعزز تعليم الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية وتشيد لهم مدارس داخلية. |
Roma children were put in segregated schools or sent to special schools for children with mental disabilities. | UN | ويوضع أفراد الروما في مدارس منفصلة أو يُرسلون إلى مدارس خاصة بالأطفال ذوي الإعاقات الذهنية. |
Boarding schools for orphans and children without parental protection; | UN | مدارس داخلية للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية؛ |
The parties also agree to avoid industrial actions that would be offensive for humanitarian reasons, such as actions at schools for disabled persons. | UN | واتفق الأطراف أيضاً على تجنب الإضرابات التي يمكن أن تكون مؤذية لأسباب إنسانية، مثل إضرابات المدارس المخصصة للمعوقين. |
Six private schools offer early primary education, as well as a number of other private schools for all ages. | UN | وهناك ست مدارس خاصة للتعليم الابتدائي في المراحل الأولى، وعدد من المدارس الخاصة الأخرى لجميع الأعمار. |
At present, there are seven national boarding schools for such students. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك سبع مدارس داخلية لمثل هؤلاء الطلاب. |
Necessary preparatory steps would include the rebuilding of schools for administrators. | UN | وسيتعين أن تتضمن الخطوات التحضيرية اللازمة إعادة بناء مدارس للإداريين. |
Other homes, other friends, other schools for our kids. | Open Subtitles | منازل أخرى أصدقاء آخرون , مدارس أخرى لأطفالنا |
Canada was concerned at the fact that schools for people with disabilities did not receive Government support. | UN | وأعربت كندا عن قلقها إزاء عدم حصول مدارس المعوقين على دعم حكومي. |
For instance, Turkmenistan has concluded agreements with the Russian Federation, Kazakhstan and Uzbekistan to open schools for their respective diasporas. | UN | وعلى سبيل المثال، أبرمت تركمانستان اتفاقات مع الاتحاد الروسي وكازاخستان وأوزبكستان من أجل فتح مدارس خاصة بشتات كل منها. |
At present, there are 4,545 schools in line with modern requirements and seven specialized schools for children with disabilities. | UN | ويوجد حاليا 545 4 مدرسة متوائمة مع الاشتراطات الحديثة، وسبع مدارس متخصصة للأطفال ذوي الإعاقة. |
These committees are the moulding schools for confidence, development of leaderships and building self-esteem for most women councillors. | UN | وهذه اللجان تمثل مدارس بناء الثقة، وتكوين القيادات وبناء عزة النفس لمعظم المستشارات. |
schools for children with limited development potential | UN | مدارس الأطفال ذوي إمكانات النماء المحدودة |
In schools for the population whose age is between 7 and 14 years, for example, the gross attendance rate is of 97.4%. | UN | ففي المدارس المخصصة للسكان الذين تتراوح أعمارهم بين 7 سنوات و14 سنة، على سبيل المثال، يبلغ المعدل الإجمالي للالتحاق 97.4 في المائة. |
There are two private schools which offer early primary education, as well as a number of other private schools for all ages. | UN | وهناك مدرستان خاصتان للتعليم الابتدائي في المراحل الأولى، وعدد من المدارس الخاصة الأخرى لجميع الأعمار. |
On the other hand, several parties to the conflict were responsible for using schools for military purposes. | UN | ومن الناحية الأخرى، كان عدد من أطراف النزاع مسؤولا عن استخدام المدارس في أغراض عسكرية. |
It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية. |
This in turn is reflected in parental reluctance to sending their daughters to secondary schools for their safety. | UN | وينعكس هذا بدوره في إعراض الوالدين عن إرسال بناتهما للمدارس الثانوية من منطلق المحافظة على سلامتهن. |
Number of centres for disabled persons, schools for the speech- and hearing-impaired and schools for the development of mental abilities | UN | عدد مراكز المعوقين ومراكز ومدارس الصم وضعاف السمع وتنمية القدرات الذهنية ت |
Mobility instructors are also provided for schools for children with visual impairment to develop the orientation and mobility skills of the students. | UN | كما يجري توفير معلمي التنقل لمدارس الأطفال ذوي الإعاقة البصرية لتنمية مهارات التوجه والحركة لدى الطلاب. |
Access to schools for children living in the access restricted areas can be dangerous, and classes are often disrupted. | UN | وقد تغدو إمكانية الوصول إلى المدارس بالنسبة للأطفال الذين يعيشون في المناطق المقيدة الدخول أمرا يتسم بالخطورة، وكثيرا ما تتعطل الدراسة. |
:: Monitoring of training schools for social workers; | UN | متابعة عمل المدارس المعنية بإعداد العاملين الاجتماعيين؛ |
Article 19 allows for the right of groups to establish and manage schools for religious education, in accordance with government regulation and the laws in force in the country. | UN | ويحق للجماعات بموجب المادة 19 تأسيس مدارسها والقيام عليها لتوفير التعليم الديني لأفرادها على أن تراعى الأحكام العامة المنصوص عليها في قانون البلد. |
Within the framework of secondary education, there are special schools for the arts which place special emphasis on the arts, in addition to the regular curriculum. | UN | وفي إطار التعليم الثانوي، توجد مدارس خاصة للفنون تركﱢز على الفنون، باﻹضافة إلى البرامج العادية. |
In any event, the use of schools for military purposes deprives children of their legitimate right to education. | UN | ومهما يكن من الأمر، فإن استخدام المدارس لأغراض عسكرية يحرم الأطفال من حقهم المشروع في التعليم. |
" The Council also urges parties to armed conflict to refrain from actions that impede children's access to education, in particular attacks or threats of attack on school children or teachers as such, the use of schools for military operations, and attacks on schools that are prohibited by applicable international law. | UN | " ويحث المجلس أيضا أطراف النزاع المسلح على الامتناع عن الأعمال التي تحول دون حصول الأطفال على التعليم، ولا سيما الهجوم أو التهديد بالهجوم على تلاميذ المدارس أو المدرسين تحديدا أو استخدام المدارس للقيام بعمليات عسكرية والهجمات على المدارس المحظورة بموجب القانون الدولي الساري. |
Caning is administered in schools for acts of gross indiscipline. | UN | أما الضرب بالمِقرعة فيُطبَّق في المدارس للمعاقبة على أفعال تنم عن عدم انضباط خطير. |