"scope of the present" - Translation from English to Arabic

    • نطاق هذا
        
    • نطاق هذه
        
    • نطاق تطبيق هذه
        
    • نطاق سريان
        
    Therefore, this classification of property disposal is considered to fall outside the scope of the present report. UN ومن ثمة فإن هذا التصنيف للتصرف في الممتلكات يعتبر خارج نطاق هذا التقرير. المرفق اﻷول
    Thus, the compulsory departure of inadmissible passengers would appear to be outside the scope of the present topic. UN ولذلك، فإن المغادرة القسرية للمسافرين غير المسموح لهم بالدخول تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    Thus, by referring only to the invocation of responsibility by a State or an international organization the scope of the present Chapter reflects that of Part Three. UN وهكذا، فإن نطاق هذا الفصل، باقتصاره على الإشارة إلى احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، يُجَسِّد نطاق الباب الثالث.
    Article 3: International agreements not within the scope of the present Convention UN المادة ٣: الاتفاقات الدولية التي لا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية
    Any detention facility may fall within the scope of the present study. UN 10- ويمكن أن يدخل إي مرفق للاحتجاز في نطاق هذه الدراسة.
    Nonetheless, the experts have also been made aware of practices of secret detention that are beyond the scope of the present report. UN ومع ذلك، فقد أُعلم الخبراء أيضاً بممارسات للاحتجاز السري تخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Thus, by referring only to the invocation of responsibility by a State or an international organization the scope of the present Part reflects that of Part Three. UN وهكذا، فإن نطاق هذا الباب، باقتصاره على الإشارة إلى احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، يُجَسِّد نطاق الباب الثالث.
    Another example, very much in line with the scope of the present topic, can be found in an agreement between France and Malaysia: UN ويمكن الاستشهاد بمثال آخر يتفق تماما مع نطاق هذا الموضوع في الاتفاق المبرم بين فرنسا وماليزيا:
    A comprehensive survey is beyond the scope of the present report. But again, some general observations may be made. UN ولا يتسع نطاق هذا التقرير ﻹجراء مسح شامل للمسألة، ولكن يمكن اللجوء مرة أخرى إلى إبداء بعض الملاحظات العامة.
    The deep—seated roots of that conflict and possible solutions are major issues that fall outside the scope of the present report. UN وجذور هذا النزاع الضاربة في العمق وحلوله الممكنة هي مسائل أساسية تقع خارج نطاق هذا التقرير.
    In any event, only the former aspect falls within the scope of the present topic. UN وعلى أي حال، فإن الجانب الأول هو وحده المندرج في نطاق هذا الموضوع.
    It leaves aside the question of the voluntary acquisition of the nationality of a third State, as it is beyond the scope of the present topic. UN وتترك هذه المادة جانباً مسألة الاكتساب الطوعي لجنسية دولة ثالثة لأنها تتجاوز نطاق هذا الموضوع.
    An assessment of this wider political arena is beyond the scope of the present evaluation. UN ويجاوز أي تقييم للساحة السياسية الأرحب نطاق هذا التقييم.
    However, these relatively exceptional cases would not appear to be within the scope of the present topic, which by its terms refers specifically to aliens. UN غير أن هذه الحالات الاستثنائية نسبيا لا تندرج فيما يبدو في نطاق هذا الموضوع الذي يشير تحديدا إلى الأجانب.
    The action taken by the territorial State to compel the departure of legal aliens would constitute expulsion and therefore come within the scope of the present topic. UN وستشكل الإجراءات التي تتخذها الدولة الإقليمية لفرض مغادرة الأجانب القانونيين طردا وتندرج بالتالي في نطاق هذا الموضوع.
    A discussion of these issues is, however, beyond the scope of the present paper. UN بيد أن مناقشة هذه المسائل تقع خارج نطاق هذه الورقة.
    Whether international law recognizes a forcible right of humanitarian intervention falls outside the scope of the present study. UN ومسـألة إقرار القانون الدولي بحق التدخل الإنساني باستعمال القوة تندرج خارج نطاق هذه الدراسة.
    Nonetheless, the scope of the present article is limited to participation in a crime of aggression for the purpose of individual criminal responsibility. UN غير أن نطاق هذه المادة يقتصر على الاشتراك في جريمة عدوان لأغراض تحديد المسؤولية الجنائية الفردية.
    A short overview of differences in terminology and legal understanding is therefore necessary with a view to establishing the scope of the present document. UN ولذا فإن من الضروري عرض نظرة إجمالية موجزة عن الاختلافات في المصطلحات والفهم القانوني، بغية ترسيخ نطاق هذه الوثيقة.
    Although detailed discussion of such arrangements is beyond the scope of the present document, all share a number of characteristics. UN وبالرغم من أن المناقشة المفصلة لهذه الترتيبات ليست ضمن نطاق هذه الوثيقة، فإنها تشترك جميعا في عدد من الخصائص.
    scope of the present articles UN نطاق تطبيق هذه المواد
    scope of the present Convention UN نطاق سريان هذه الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more