"secretarygeneral" - Translation from English to Arabic

    • الأمين
        
    • الأمينة العامة
        
    • أميناً عاماً
        
    • لحقوق الإنسان والأمين العام
        
    • التابع للأمين العام
        
    • المتحدة والأمين العام
        
    Hence my delegation fully supports what was said by the United Nations SecretaryGeneral on the relationship between disarmament and our multilateral framework. UN ومن ثم يؤيد وفدي تأييداً تاماً ما قاله الأمين العام للأمم المتحدة عن العلاقة بين نزع السلاح وإطارنا المتعدد الأطراف.
    If the information was provided in confidence by a Member State, the SecretaryGeneral would consult with that Member State. UN وفي حالة المعلومات التي قدمتها دولة عضو في إطار السرية يتشاور الأمين العام مع تلك الدولة العضو.
    The Joint Head will be appointed by the SecretaryGeneral, following recommendations by the Executive Director of UNEP. UN وسيُعيِّن الأمين العام الرئيس المشارك بناء على توصية من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    communication shall also be informed, through the SecretaryGeneral, of the decision. UN ويبلّغ صاحب البلاغ بالقرار أيضاً عن طريق الأمين العام، بالقرار.
    SecretaryGeneral of the Romanian National Committee for the Decade of Human Rights Education. UN الأمينة العامة للجنة الوطنية الرومانية المعنية بعقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The adoption of the resolution advances the SecretaryGeneral's commendable efforts to improve the Organization, and it creates new momentum. UN إن اتخاذ القرار يدفع إلى الأمام جهود الأمين العام التي تستحق الإشادة من أجل تحسين المنظمة، ويستحدث زخما جديدا.
    The SecretaryGeneral is grateful for the replies to his note. UN ويعرب الأمين العام عن امتنانه لتلقيه ردوداً على مذكرته.
    I also thank you for sharing the communication from the United Nations SecretaryGeneral addressed to Ambassador Duarte. UN كما أشكركم على إطلاعنا على الرسالة التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة إلى السفير ديوارت.
    The Council requests the SecretaryGeneral to provide the Special Rapporteur with any assistance she may require to complete her mandate successfully. UN ويرجو المجلس من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة للنهوض بالولاية المسندة إليه.
    Paragraph 27 does not reflect the spirit and thrust of the message from the United Nations SecretaryGeneral. UN أما الفقرة 27 فلا تعكس روح ولا فحوى الرسالة التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة.
    In making his recommendations for consideration by the SecretaryGeneral, the Executive Director will consult the presidents of the bureaux of the three conferences of the parties. UN ولدى إعداد المدير التنفيذي توصياته لينظر فيها الأمين العام، سيلتمس رأى رؤساء مكاتب مؤتمرات الأطراف الثلاثة.
    Immediately above the Director category is the Assistant SecretaryGeneral category. UN وتقع فئة وظيفة الأمين العام المساعد مباشرةً فوق فئة المدير.
    Letter dated 9 November 2011 from the Permanent Representative of Lithuania to the United Nations addressed to the SecretaryGeneral UN رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لليتوانيا لدى الأمم المتحدة
    Letter dated 20 October 2010 from the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations addressed to the SecretaryGeneral UN رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لميانمار لدى الأمم المتحدة
    The Secretariat was therefore modifying the relevant SecretaryGeneral's bulletins with a view to establishing clear reporting lines. UN ولذلك تعمل الأمانة العامة على تعديل نشرات الأمين العام ذات الصلة بهدف تحديد خطوط التسلسل الإداري على نحو واضح.
    The Advisory Committee concurred with the approach that had been proposed by the SecretaryGeneral. UN وأعرب المتحدث عن موافقة اللجنة الاستشارية على النهج الذي اقترحه الأمين العام.
    Letter dated 23 January 2009 from the Permanent Representative of Azerbaijan to the United Nations addressed to the SecretaryGeneral UN رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة
    The Committee recommends that the General Assembly request the SecretaryGeneral to ensure that the resources devoted to business process improvements are utilized efficiently and to report developments in the context of the report requested in paragraph 75 above. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل كفاءة استغلال الموارد المخصصة لأنشطة تحسين سير الأعمال وأن يقوم بالإبلاغ عمّا يحدث من تطورات في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 75 أعلاه.
    We welcome the reference in the SecretaryGeneral's report to the role of the rule of law, which constitutes a long-standing focus of Austria's work in the United Nations. UN ونرحب بالإشارة في تقرير الأمين العام إلى دور سيادة القانون، الذي يشكل منذ أمد بعيد محور عمل النمسا في الأمم المتحدة.
    2. The workshop was opened by Dr. Sahar Nasr who read a statement on behalf of Dr. Ferkhonda Hassan, SecretaryGeneral of the National Council for Women. UN 2- وافتتحت حلقة العمل الدكتورة سحر نصر التي أدلت ببيان بالنيابة عن الدكتور فرخندة حسن الأمينة العامة للمجلس الوطني للمرأة.
    If there were no objections, he took it that the Conference wished to confirm Mr. Caughley as SecretaryGeneral of the Conference. UN وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً فسيعتبر أن المؤتمر يقر تسمية السيد تيم كافلي أميناً عاماً للمؤتمر.
    Annual report of the United Nations High Commissioner for Human Rights and reports of the Office of the High Commissioner and the SecretaryGeneral UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتقارير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأمين العام
    The meeting was also briefed on the recent activities of the newly established SecretaryGeneral's High-level Panel on Global Sustainability. UN وأُحيط الاجتماع علماً أيضاً عن الأنشطة التي اضطلع بها مؤخّراً الفريق الرفيع بشأن قابليّة الاستدامة على الصعيد العالمي التابع للأمين العام والمنشأ حديثاً.
    It must inform the Secretary-General of the United Nations and the SecretaryGeneral of the Council of Europe when the state of emergency is lifted. UN ويتعين عليها أن تخطر الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمجلس أوروبا عن تاريخ رفع حالة الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more