Consequently, large segments of the Bahamian population are involved in industries that require them to interact with persons from around the world. | UN | وبناءً عليه، تعمل قطاعات عريضة من سكان جزر البهاما في صناعات تتطلب منهم التفاعل مع أشخاص من كافة أنحاء العالم. |
(iii) An independent and self-financing media accessible to all segments of society | UN | ' 3` إتاحة وسائط إعلام مستقلة ذاتية التمويل لجميع قطاعات المجتمع |
The Jirga included 1,600 delegates representing a wide variety of segments of Afghan society, including men and women from all over the country. | UN | وضم المجلس 600 1 مندوب يمثلون طائفة واسعة من شرائح المجتمع الأفغاني، بما في ذلك رجال ونساء من جميع أنحاء البلد. |
Lack of human rights awareness among large segments of society; | UN | انعدام الوعي بحقوق الإنسان لدى شرائح كبيرة من المجتمع؛ |
Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, | UN | واقتناعا منه أيضا بالحاجة إلى توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد توزيعا عادلا، |
Plants are usually grown from cuttings rather than seeds; seeds are used by special segments of cannabis growers. | UN | تُزرع النبتة عادةً من الفسائل وليس البذور؛ ولكن قطاعات معينة من زُرّاع القنّب تستخدم بذور. الزراعة |
Differences in the share of income and social services are observed across regions, genders and even specific segments of the population. | UN | ويظهر نصيب الفرد في الدخل والخدمات الاجتماعية اختلافاً بين الأقاليم، وبين نوعي الجنس، بل وفي قطاعات معينة من السكان. |
In many countries, in particular those which are economically advanced, there are large segments of the population dependent on military production. | UN | وفي بلدان عديدة، لا سيما البلدان المتقدمة من الناحية الاقتصادية، هناك قطاعات كبيرة من السكان تعتمد على الانتاج العسكري. |
The mistrust between the police and various segments of the population should be overcome as soon as possible. | UN | فانعدام الثقة فيما بين الشرطة ومختلف قطاعات السكان أمر ينبغي التغلب عليه في أسرع وقت ممكــن. |
These reforms consist primarily of reconfiguring the responsibility for financing the welfare of the elderly between different segments of society. | UN | وتتألف هذه الاصلاحات بالدرجة اﻷولى من اعادة توزيع المسؤولية عن تمويل رعاية كبار السن بين مختلف قطاعات المجتمع. |
All the segments of the Mauritian nation participate in creating a national identity while preserving their ancestral cultures. | UN | وكل قطاعات اﻷمة الموريشيسية تشارك في خلق هوية وطنية مع الحفاظ على ثقافاتها المتوارثة عن أسلافها. |
The Government would continue to work towards a pluralist democracy, in consultation with all segments of society. | UN | وستواصل الحكومة العمل على إرساء دعائم نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب، بالتشاور مع جميع شرائح المجتمع. |
The persistence of negative customs and traditions that marginalize the efforts of limited segments of women in certain areas. | UN | استمرار بعض العادات والتقاليد السلبية التي تسهم في تهميش مجهودات النساء في بعض المناطق وضمن شرائح محدودة؛ |
The most vulnerable segments of society are too often left behind. | UN | وكثيرا للغاية ما تُترك أضعف شرائح المجتمع متخلفة عن الركب. |
It is clear that the debate on the future Constitution is drawing intense interest from broad segments of the population. | UN | ومن الواضح أن النقاش الدائر حول الدستور المقبل يستحوذ على اهتمام شديد من جانب شرائح واسعة من السكان. |
That would eliminate the shameful asymmetry that is reflected in the unbalanced health statistics that differentiate the various segments of our populations. | UN | ومن شأن ذلك القضاء على عدم التكافؤ المُعيب المنعكس في الإحصاءات الصحية غير المتوازنة التي تميز بين مختلف شرائح سكاننا. |
Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, | UN | واقتناعا منه أيضا بالحاجة إلى توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد توزيعا عادلا، |
Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, | UN | واقتناعا منه أيضا بالحاجة إلى توزيع الإمدادات الإنسانية على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد توزيعا عادلا، |
They also enjoyed broad participation by many segments of society, particularly young people. | UN | وحظيت أيضا بمشاركة واسعة النطاق من قِبل أجزاء كثيرة من المجتمع، وخصوصا الشباب. |
Many countries are taking steps to protect the labour rights of marginalized segments of the population. | UN | وتتخذ العديد من البلدان خطوات لحماية حقوق القطاعات المهمشة من السكان في العمل. |
Guidelines on housing policies were developed with a particular focus on the most disadvantaged segments of the population. | UN | وقد وُضعت مبادئ توجيهية بشأن سياسات الإسكان تركّز بشكل خاص على الفئات الأكثر حرمانا من السكان. |
It is a major challenge to reach the poorest segments of the population such as scavengers and rag-pickers. | UN | والتحدي الأساسي هو بلوغ الشرائح الأكثر فقراً من السكان جامعي المواد يدويا من النفايات وجامعي الخرق. |
In our opinion, one of the priorities of the review was to clarify the mandates of the separate segments of the Council's substantive session, in particular the coordination segment. | UN | ونحن نرى أن إحدى أولويات الاستعراض هي توضيح ولايات الأجزاء المنفصلة للدورة الموضوعية للمجلس، ولا سيما جزء التنسيق. |
Mindful of the many meetings organized by the Mediator in order to reestablish political dialogue among the various segments of Guinean society, | UN | وأخذا في الاعتبار ما أجراه الوسيط من اتصالات مختلفة بقصد استعادة الحوار السياسي بين مختلف مكونات المجتمع الغيني؛ |
UA goals need to be carefully designed to allow for accurate targeting to specific segments of society and adequate pricing of services for sustainability of the policies. | UN | ويتعين تصميم أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات بعناية بحيث تتيح استهدافاً دقيقاً لشرائح محددة من المجتمع وتسعيراً مناسباً للخدمات من أجل ضمان استمرارية السياسات. |
It is thus the driving force behind such growth and for the redistribution of its benefits to the most vulnerable segments of the population with a particular emphasis on women and youth. | UN | وهي تشكل كذلك عماد السعي إلى تحقيق التنمية وإعادة توزيع ثمارها على جميع طبقات السكان بما فيها الطبقات الأكثر ضعفا، مع التشديد بصورة خاصة على النساء وعلى الشباب. |
A restructuring of the global financial architecture must include special protection for these most vulnerable segments of our global society. | UN | وأن إعادة هيكلة الهيكل المالي العالمي يجب أن توفر حماية خاصة للقطاعات اﻷضعف في مجتمعنا العالمي. |
Poverty continues to affect huge segments of society. | UN | ولا يزال الفقر يعصف بقطاعات هائلة من المجتمع. |
In her view, the project could be useful for experts as well as those segments of the public interested in knowing more about those events. | UN | ففي رأيها، يمكن أن يكون المشروع مفيدا للخبراء وكذلك لقطاعات الجمهور المهتمة بمعرفة المزيد عن تلك الأحداث. |
Make the preparatory process for the segments of the Economic and Social Council more deliberative and more reflective | UN | جعل العملية التحضيرية لأجزاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي تشاورية بقدر أكبر وأكثر تجسيدا لوضع المجلس |