"seismic" - Translation from English to Arabic

    • السيزمية
        
    • السيزمي
        
    • الزلازل
        
    • الزلزالية
        
    • سيزمية
        
    • الزلزالي
        
    • الاهتزازية
        
    • زلزالي
        
    • الاهتزازات
        
    • سيزمي
        
    • الهزات الأرضية
        
    • اهتزازية
        
    • زلزالية
        
    • الاهتزازي
        
    • بالاهتزازات
        
    We are confident that a consensus will soon be possible on the number of auxiliary stations for the seismic network. UN وإننا لعلى ثقة من أن توافق الرأي سيتحقق قريباً بالنسبة للعدد اللازم من المحطات المساعدة في الشبكة السيزمية.
    Consequently, the interpretation of seismic data is a skilled art. UN ولذلك فإن تفسير البيانات السيزمية فن يحتاج إلى مهارة.
    In our view GSETT-3 will represent a major contribution to the elaboration of a prototype international seismic monitoring system. UN وسيمثل الاختبار التقني الثالث، في رأينا، مساهمة كبرى في وضع تفاصيل نموذج أولي لنظام الرصد السيزمي الدولي.
    Theme of the dissertation: " Geology of the southern North Sea from seismic reflection studies " . UN موضوع الرسالة: ' جيولوجيا الجزء الجنوبي من بحر الشمال من حيث دراسات انعكاسات الزلازل '
    Interferometric studies had been useful in seismic areas of the region. UN وكانت دارسات قياس التداخل مفيدة في الأرجاء الزلزالية من المنطقة.
    The acceleration caused by a seismic vibrations is dependent on: UN يتوقف التسارع الناتج عن اهتزازات سيزمية على ما يلي:
    seismic monitoring has also improved significantly, with over 100 stations delivering real-time data for tsunami monitoring. UN وتحسن الرصد الزلزالي أيضا تحسنا كبيرا، بوجود ما يربو على 100 محطة تقدم بيانات آنية لرصد أمواج التسونامي.
    In 1990 we established an experimental seismic station in Southern Moravia. UN وفي عام ١٩٩٠، أقمنا محطة للتجارب الاهتزازية في مورافيا الجنوبية.
    The primary seismic network should be established before the auxiliary network. UN وينبغي إنشاء الشبكة السيزمية اﻷساسية قبل الشبكة المساعدة.
    The purpose of that mission is to measure disturbances in the terrestrial ionosphere associated with seismic and volcanic activity. UN وهدف تلك البعثة هو قياس الاضطرابات التي تحدث في الغلاف الايونوسفيري للأرض نتيجة للأنشطة السيزمية والبركانية.
    The range of error from this method is very large relative to the seismic methods. UN وهامش الخطأ الناجم عن هذه الطريقة كبير جدا بالمقارنة بالطرق السيزمية.
    3D seismic survey and magnetolluric and gravimetric survey UN التنقيب السيزمي ثلاثي الأبعاد والتنقيب الكهرومغنطيسي الأرضي وقياس الجاذبية
    3D seismic survey -- San Antonio block UN التنقيب السيزمي ثلاثي الأبعاد في جزء سان أنطونيو
    The most relevant combined data sets for these purposes are those derived from bathymetric and seismic reflection and refraction measurements. UN وأهم مجموعة موحدة من البيانات لهذه اﻷغراض هي مجموعة البيانات المستمدة من قياسات اﻷعماق والانعكاس السيزمي والانكسار السيزمي.
    We do not view these developments as a momentary result of what was lately coined as seismic diplomacy. UN إننا لا ننظر إلى هذه التطورات بوصفها نتيجة مؤقتة لما أطلق عليه مؤخرا اسم دبلوماسية الزلازل.
    The number of seismic stations that deliver data in real time has increased from 350 in 2004 to more than 1,200 today. UN وقد ازداد عدد محطات رصد الزلازل التي تقدم بيانات بصورة آنية من 350 في عام 2004 إلى أكثر من 200 1 في الوقت الحالي.
    In charge of seismic discovery of natural shale gas reservoirs. Open Subtitles مسئوله عن الاكتشافات الزلزالية لمخزون الغاز في الصخور النفطية
    We note with satisfaction the recent establishment of the International Nuclear Safety Centre as well as the International seismic Safety Centre. UN ونلاحظ بعين الرضا إنشاء مركز السلامة النووية الدولي مؤخرا، فضلا عن إنشاء مركز دولي للسلامة من الهزات الزلزالية.
    Brazil had informed the subcommission that it would provide new seismic and bathymetric data prior to that date. UN وأخطرت البرازيل اللجنة الفرعية أنها سوف تقدم بيانات جديدة سيزمية وعن قياس الأعماق قبل ذلك الموعد.
    This location makes Guatemala an area with a high level of seismic activity. UN وقد جعل هذا الموقع من غواتيمالا منطقة تتميز بمستوى عال من النشاط الزلزالي.
    The design of the primary network was based on the results earlier provided by the Group of seismic experts. UN وقد استند تصميم الشبكة الرئيسية إلى النتائج التي قدمها من قبل، فريق خبراء الظواهر الاهتزازية.
    There have been reports of seismic activity in the area. Open Subtitles لقد كانت هناك تقارير عن وقوع نشاط زلزالي بالمنطقة
    In this connection, Poland has expressed its readiness to include Polish seismic stations as auxiliary stations in the international monitoring system. UN وفي هذا الصدد، أعربت بولندا عن استعدادها لجعل المحطات البولندية لرصد الاهتزازات محطات مساعدة في صلب نظام الرصد الدولي.
    Good quality seismic refraction data may be acquired by modern ocean bottom seismograph (OBS) techniques. UN ويمكن الحصول على بيانات انكسار سيزمي جيدة النوعية باستخدام التقنيات السيزموغرافية الحديثة لقياس أعماق المحيطات.
    As a country prone to earthquakes, Japan took particular interest in the seismic safety of nuclear power plants. UN وباعتبار أن اليابان بلد معرَّض للهزات الأرضية فإنه يهتم اهتماماً خاصاً بسلامة محطات الطاقة النووية من الهزات الأرضية.
    (i) seismic wave intensity of 1.5 degrees was detected by 4 stations; UN ' 1` اكتشفت 4 محطات حدوث موجات اهتزازية كثافتها 1.5 درجة؛
    The sensor should be capable to match a seismic signature to the intended target. UN وينبغي أن يكون الصمام قادراً على مطابقة بصمة زلزالية مع الهدف المقصود.
    The operation of seismic sensors depends greatly on soil-type. UN وتشغيل أجهزة الاستشعار الاهتزازي يتوقف، إلى حد كبير، على نوع التربة.
    Requirements for seismic retrofit UN الاحتياجات من تجهيزات التحسين المتعلقة بالاهتزازات الأرضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more