It said it wanted to bring about a referendum on the self-determination of the Sahrawi people, but it never allowed it to be held. | UN | فهو يقول إنه يرغب في إجراء استفتاء على تقرير المصير للشعب الصحراوي لكنه لم يسمح على وجه الإطلاق بأن يجري هذا الاستفتاء. |
The International Court of Justice had confirmed the right to self-determination of the Saharawi people and rejected Moroccan sovereignty over the Territory. | UN | وقد أكدت محكمة العدل الدولية حق تقرير المصير للشعب الصحراوي ورفضت سيادة المغرب على هذه الأرض. |
The United Nations General Assembly and Security Council had adopted many resolutions recognizing the right to self-determination of the Sahrawi people. | UN | وقال إن الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن قد اتخذا قرارات كثيرة تتضمن الاعتراف بحق الصحراويين في تقرير المصير. |
Peace plan for self-determination of the people of Western Sahara | UN | خطة سلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية |
Despite the repression against Moroccan citizens who spoke out against the human rights violations, more and more Moroccans were endorsing the right of self-determination of the Sahrawi people. | UN | وعلى الرغم من القمع الممارس ضد المواطنين المغاربة الذين تحدثوا علنا ضد انتهاكات حقوق الإنسان، تزايد عدد المغاربة الذين يؤيدون حق تقرير مصير الشعب الصحراوي. |
:: Briefing note provided to the High Commissioner on Human Rights on the right of self-determination of the Palestinian people in light of Israel's regime of occupation-apartheid-colonialism, 10 March 2011 | UN | :: قدمت مذكرة إحاطة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير على ضوء نظام الاحتلال والفصل العنصري والاستعمار الذي تمارسه إسرائيل، 10 آذار/مارس 2011 |
Responses of the parties and the neighbouring States to the peace plan for self-determination of the people of Western Sahara | UN | ردود الأطراف والدول المجاورة على خطة السلام من أجل تقرير مصير سكان الصحراء الغربية |
Similarly, Portugal had several times asserted that the right of self-determination of the people of East Timor had an erga omnes character an assertion subsequently confirmed by the International Court of Justice in the Case Concerning East Timor. | UN | كذلك، أكدت البرتغال مرارا أن الحق في تقرير المصير الذي يتمتع به شعب تيمور الشرقية هو حق في مواجهة الكافة - وهو ما أكدته بعد ذلك محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بتيمور الشرقية. |
The Rio Group wished to reiterate the need for a durable and mutually acceptable solution guaranteeing the right to self-determination of the Saharan people. | UN | وترغب مجموعة ريو في أن تؤكد مجددا على الحاجة إلى حل دائم ومقبول لدى الطرفين ويكفل حق تقرير المصير للشعب الصحراوي. |
Israel had violated, trampled on and violently withheld the inherent right to self-determination of the Palestinian people. | UN | وأضافت قائلة إن إسرائيل قد انتهكت الحق الأصيل لتقرير المصير للشعب الفلسطيني وداست على ذلك الحق ومنعته بعنف. |
Such activities undermined the contiguity of the West Bank and the right to self-determination of the Palestinian people. | UN | إن هذه الأنشطة تقوض وحدة أراضي الضفة الغربية والحق في تقرير المصير للشعب الفلسطيني. |
The right to self-determination of the people of East Timor is recognized by the United Nations and is legally beyond question. | UN | إن حق شعب تيمور الشرقية في تقرير المصير حق تعترف به اﻷمم المتحدة ولا مــراء فيه من الناحية القانونية. |
The new constitution therefore confirmed the right to self-determination of the Gibraltarian people. | UN | ولذا، يؤكد الدستور الجديد حق سكان جبل طارق في تقرير المصير. |
It supported the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara but noted that all parties should agree to the plan. | UN | وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة. |
We also support the ongoing struggle for self-determination of the people of Western Sahara. | UN | كما أننا ندعم الكفاح الجاري من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية. |
In Western Sahara, it is time that the relevant United Nations resolutions were implemented for the self-determination of the Sahrawi people. | UN | وقد آن الأوان، في الصحراء الغربية لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تقرير مصير الشعب الصحراوي. |
In honour of that day we must pay tribute to former President Fidel Castro, who led the revolution for the self-determination of the Cuban people. | UN | واحتفاء بذلك اليوم، يجب أن نشيد بالرئيس السابق فيديل كاسترو، الذي قاد الثورة من أجل تقرير مصير الشعب الكوبي. |
If this indeed is the core of Indian nationhood, it must be a rotten core, because this core is built on the denial of the right of self-determination of the people of Jammu and Kashmir, pledged by India to the international community, to the Security Council and to the people of Jammu and Kashmir. | UN | فإذا كان هذا هو جوهر اﻷمة الهندية، فلا بد أنه جوهر فاسد، ﻷنه جوهر يرتكز على إنكار الحق في تقرير المصير على شعب جامو وكشمير، الذي تعهدت به الهند أمام المجتمع الدولي، ومجلس اﻷمن، وشعب جامو وكشمير. |
13.3 In the present case, the Committee has taken note of the fact that the local ballots were conducted in the context of a process of self-determination of the population of New Caledonia. | UN | 13-3 وفي ما يخص هذه الحالة، لاحظت اللجنة أن الاقتراعات المحلية تجري في سياق عملية تقرير مصير سكان كاليدونيا الجديدة. |
Stressing the importance of the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) of 9 January 2005, including, in particular, the importance of pursuing further efforts to make unity attractive and respecting the right to self-determination of the people of South Sudan to be exercised through a referendum to determine their future status, | UN | وإذ يؤكد أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005، بما في ذلك خاصة، أهمية بذل المزيد من الجهود لجعل الوحدة أمرا مرغوبا فيه واحترام حق شعب جنوب السودان في تقرير المصير الذي يتعين أن يمارسه من خلال استفتاء لتحديد وضعه المقبل، |
The first important point to note was that Morocco had agreed that the referendum on the question of the self-determination of the population of Western Sahara should be fully organized and supervised by the United Nations. | UN | وبين أن إحدى النقاط الهامة التي ينبغي استرعاء الانتباه إليها هي أن المغرب وافق على قيام الأمم المتحدة بتنظيم الاستفتاء المتصل بمسألة حرية سكان الصحراء الغربية في تقرير مصيرهم كما وافق على أن تشرف الأمم المتحدة على هذا الاستفتاء إشرافاً كاملاً. |
Both factions advocate armed struggle for self-determination of the Madhesi community, which has been traditionally marginalized in Nepalese society. | UN | ويدعو الفصيلان إلى الكفاح المسلح من أجل تقرير المصير بالنسبة لطائفة مادهيسي المهمشة تقليدياً في المجتمع النيبالي. |
It was essential to continue advocating the self-determination of the remaining 16 Non-Self-Governing Territories. | UN | ومن الضروري الاستمرار في المطالبة بحق تقرير المصير للأقاليم الستة عشر الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
It was to be hoped that the long-standing dream of self-determination of the remaining Non-Self-Governing Territories would be realized and that the international community would not need to proclaim another decade. | UN | فيجب الإبقاء على أمل تقرير المصير للشعوب غير المتمتعة بالحكم الذاتى، ذلك الأمل التى انتظرت زمناً طويلاً لأن يتحقق، ويجب ألا يحتاج المجتمع الدولى إلى إعلان عقد آخر. |
(w) The participants recommended that, before the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee formulate an updated plan of action for the eradication of colonialism, focusing on the self-determination of the Non-Self-Governing Territories, and with the continued use of the regional seminars as a means of hearing the views of the peoples concerned; | UN | )ث( أوصى المشاركون بأن تصوغ اللجنة الخاصة، قبل نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، خطة عمل مستكملة للقضاء على الاستعمار تركز على تقرير مصير اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مع مواصلة استخدام الحلقات الدراسية اﻹقليمية كوسيلة للاستماع إلى آراء الشعوب المعنية؛ |
Recalling the relevant resolutions of the United Nations Security Council upholding the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir, | UN | إذ يشيرون إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتأييد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير، |