"selfdetermination" - Translation from English to Arabic

    • تقرير المصير
        
    • تقرير مصيرها
        
    • تقرير مصيره
        
    • بتقرير المصير
        
    • وتقرير المصير
        
    • المصير على
        
    • لمصيرها
        
    • لتقرير المصير
        
    • تقرير مصيرهم
        
    • مصيرها بنفسها
        
    • المصير من
        
    • المصير هو
        
    We fear that the inclusion of selfdetermination would pose a grave danger of the procedure being misused. UN ونحن نخشى أن يمثل إدراج حق تقرير المصير خطرا كبيرا على إساءة استعمال هذا الإجراء.
    The representative of Pakistan also disagreed with the notion that the right of selfdetermination was relevant only to the process of decolonization. UN كما قال ممثل باكستان إنه غير متفق مع مقولة إن حق تقرير المصير لا شأن له إلا بعملية إنهاء الاستعمار.
    The right of selfdetermination required States to recognize human rights internally, within their territories, and also at the international level. UN فحق تقرير المصير يقتضي من الدول أن تعترف بحقوق الانسان داخليا، أي داخل أراضيها، وعلى الصعيد الدولي كذلك.
    The international instruments that recognize the right of selfdetermination oblige States to promote and respect that right. UN وإن الصكوك الدولية التي تعترف بحق تقرير المصير ترغم الدول على تعزيز هذا الحق وحمايته.
    The Declaration contains, under the principle of equal rights and selfdetermination of peoples, the following saving clause: UN ويتضمن الإعلان، في إطار مبدأ تساوي الشعوب في حقوقها وحقها في تقرير مصيرها بنفسها، الشرط الوقائي التالي:
    She drew attention to the economic, social, cultural, spiritual and political dimensions of the right of selfdetermination. UN ولفتت الانتباه إلى ما للحق في تقرير المصير من أبعاد اقتصادية واجتماعية وثقافية وروحية وسياسية.
    This is clear so far as concerns the right of selfdetermination. UN ويتضح ذلك بقدر ما نتحدث عن الحق في تقرير المصير.
    The Declaration thus leaves no doubt that the principles of the sovereignty and territorial integrity of States prevail over the principle of selfdetermination. UN وبالتالي يزيل الإعلان أي شك في أن مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية تعلو على مبدأ تقرير المصير.
    It is immaterial whether, in the framework of these new experiments, selfdetermination is given the qualification of " remedial " , or another qualification. UN ولا يهم في إطار هذه التجارب الجديدة أن يوصف مبدأ تقرير المصير بكونه إجراء " تصحيحيا " أو يوسم بأي وصف آخر.
    The principle of selfdetermination applies in new situations of systematic oppression, subjugation and tyranny. UN لذلك، ينطبق مبدأ تقرير المصير على الحالات الجديدة التي يسود فيها القهر والسيطرة والطغيان على نحو منهجي.
    However, for the first time, the parties engaged in exchanges on the mechanism for selfdetermination of the Sahrawi people. UN غير أنه للمرة الأولى، تبادل الطرفان وجهات النظر بشأن آلية تقرير المصير للشعب الصحراوي.
    Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination UN استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    Report of the Secretary-General on the right of peoples to selfdetermination UN تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    He hoped that, with the support of the United Nations, the Sahrawi people would be able to exercise their inalienable right to selfdetermination. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن الشعب الصحراوي، بدعم الأمم المتحدة، من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    The proposal was in accordance with international law, the Charter of the United Nations, General Assembly and Security Council resolutions and the right to selfdetermination. UN وينسجم الاقتراح مع القانون الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، وحق تقرير المصير.
    Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination UN استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    While the right to selfdetermination is a collective right held by peoples rather than individuals, its realization is an essential condition for the effective enjoyment of individual human rights. UN وفي حين يشكل الحق في تقرير المصير حقاً جماعياً لا يملكه الأفراد وإنما الشعوب، فإن إعماله شرط لا غنى عنه لتمتع الأفراد تمتعاً فعلياً بحقوق الإنسان.
    The right to selfdetermination is set out in article 1 of both International Covenants on human rights. UN أما الحق في تقرير المصير فمنصوص عليه في المادة 1 من كل من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination UN استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها
    The right of the Palestinian people to selfdetermination has been denied and obstructed for nearly 60 years by Israel. UN ولقد أنكرت إسرائيل حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وأعاقته طيلة 60 سنة تقريباً.
    The situation of the Malvinas Islands was a special and particular one in that the issue was not one of selfdetermination but rather of sovereignty. UN وقال إن الحالة في جزر مالفيناس يمثل وضعاً خاصاً ومعيناً نسبة لأنها لا تتعلق بتقرير المصير ولكن بالسيادة.
    The relationship between the national question and selfdetermination was also discussed. UN ونوقشت أيضا العلاقة بين المسألة القومية وتقرير المصير.
    In the following experiment of international organizations, already in the League of Nations era, that of the trusteeship system, attention became focused on selfdetermination of peoples. UN وفي تجربة المنظمات الدولية التالية المتمثلة في نظام الوصاية، أصبح الاهتمام ينصب، كما بدأ ذلك في عهد عصبة الأمم، على تقرير الشعوب لمصيرها.
    selfdetermination, and its relation to autonomy and secession, is discussed at greater length below. UN وفيما يلي مناقشة مفصّلة لتقرير المصير وعلاقته بالاستقلال الذاتي والانفصال.
    He said that indigenous peoples need selfdetermination in order to protect their lands, territories and resources. UN وأضاف أن السكان الأصليين بحاجة إلى الحق في تقرير مصيرهم بأنفسهم بغية حماية أراضيهم وأقاليمهم ومواردهم.
    Article 1. The right of peoples to selfdetermination 149 151 25 UN المادة 1- حق الشعوب في تقرير مصيرها بنفسها 149-151 27
    2. The right to selfdetermination of peoples is a fundamental principle of international law. UN 2- إن حق الشعوب في تقرير المصير هو أحد مبادئ القانون الدولي الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more