"senior officers" - Translation from English to Arabic

    • كبار الضباط
        
    • كبار الموظفين
        
    • كبار ضباط
        
    • كبار المسؤولين
        
    • ضباط كبار
        
    • كبار موظفي
        
    • موظفا أقدم
        
    • موظفين أقدم
        
    • موظفين أقدمين
        
    • الموظفين الأقدم
        
    • موظفين كبار
        
    • لكبار الضباط
        
    • موظفون كبار
        
    • ضابطا كبيرا
        
    • وكبار الضباط
        
    Advanced training courses for 64 senior officers UN دورات تدريبية متقدمة لأجل 64 من كبار الضباط
    Most other senior officers in the IDF are appointed directly by the Chief of General Staff. UN أما القسم الأكبر من سائر كبار الضباط في جيش الدفاع الإسرائيلي فيعيّنهم رئيس الأركان العامة مباشرة.
    Most international meetings are attended by the senior officers of the relevant Ministry. UN معظم الاجتماعات الدولية يحضرها كبار الموظفين في الوزارة ذات الصلة.
    The vetting commission completed the vetting of regional garrisons and began vetting the officer corps including senior officers. UN وأتمت لجنة الفحص معاينة الحاميات اﻹقليمية وبدأت في فرز سلك الضباط بما في ذلك كبار ضباط.
    2010: 89 trained senior officers UN الرقم في عام 2010: 89 من كبار المسؤولين تم تدريبهم
    Few police have been tried and there is no evidence of senior officers being prosecuted. UN إذ لم يحاكم سوى عدد قليل من رجال الشرطة، ولا يوجد أي دليل على مقاضاة ضباط كبار.
    Participants were senior officers of ADFIAP member-institutions responsible for formulating development strategies for them. UN وكان المشاركون من كبار موظفي المؤسسات الأعضاء في الرابطة المسؤولين عن وضع استراتيجيات إنمائية لها.
    In addition, two courses for 48 senior officers were conducted in Phnom Penh. UN وعلاوة على ذلك أجريت دورتان لـ 48 من كبار الضباط في بنوم بن.
    senior officers need to be more diligent in ensuring the proper use of the registers. UN ويلزم أن يتحلى كبار الضباط بمزيد من اليقظة في ضمان الاستخدام السليم للسجلات.
    A review by senior officers was obviously not sufficient and it was important that a judicial mechanism be put in place. UN وأكد أن الرقابة التي يمارسها كبار الضباط ليست كافية وأن من المهم إنشاء آلية قضائية.
    The demagogic, populist reform of Pétion followed, during which the large properties were in the hands of senior officers. UN وجاء من بعد ذلك الاصلاح الديماغوجي والشعبي لبيتيون الذي استولى خلاله كبار الضباط على المزارع الكبرى.
    UNITA also recently submitted a list of 22 senior officers for induction, all of whom have already arrived in Luanda. UN كذلك قدم اليونيتا منذ عهد قريب قائمة تضم ٢٢ من كبار الضباط للتجنيد، ووصل هؤلاء كلهم إلى لوندا فعلا.
    In addition, it is significant that no appreciable number of UNITA senior officers have been presented for demobilization. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإنه تجدر اﻹشارة إلى أنه لم يجر تقديم أي عدد ملموس من كبار الضباط التابعين ليونيتا لتسريحهم.
    Most of the senior officers interviewed stated that their staff did not have in-house rules and regulations readily available to address their environmental concerns. UN فمعظم كبار الموظفين المستجوبين ذكر أن موظفيهم ليست لهم قواعد وأنظمة داخلية جاهزة لمعالجة القضايا البيئية.
    Most of the senior officers interviewed stated that their staff did not have in-house rules and regulations readily available to address their environmental concerns. UN فمعظم كبار الموظفين المستجوبين ذكر أن موظفيهم ليست لهم قواعد وأنظمة داخلية جاهزة لمعالجة القضايا البيئية.
    Thus, the National Intelligence and Protection Service (SNIP) became the National Information Agency (ANR), with new senior officers. UN وهكذا تحولت إدارة الاستخبارات والحماية الوطنية إلى وكالة الاستعلام الوطنية، وعين لها كبار ضباط جدد.
    However, some HNP senior officers have apparently not been able to exercise leadership. UN بيد أن بعض كبار ضباط الشرطة الوطنية الهايتية لم يتمكنوا، فيما يبدو، من ممارسة مهام القيادة.
    Estimate 2011: 50 trained senior officers UN الرقم المقدر لعام 2011: 50 من كبار المسؤولين يتلقون التدريب
    A Joint Military Committee comprising senior officers of the two countries is established to monitor the military situation and create a buffer between the positions of the two armies. UN وتُنشأ لجنة عسكرية مشتركة تتألف من ضباط كبار من البلدين لرصد الحالة العسكرية وإنشاء منطقة عازلة بين مواقع الجيشين.
    The Board may also invite senior officers of Divisions not represented on it to assist it in an advisory capacity. UN وقد يدعو المجلس أيضا كبار موظفي الشعب غير الممثلة فيه لتقديم المساعدة له بصفة استشارية.
    (d) By the end of 2003, an additional 37 retiring Directors (28 on posts subject to geographical distribution) and 48 retiring senior officers (37 on posts subject to geographical distribution); UN (د) 37 مديرا متقاعدا آخرين (28منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي و 48 موظفا أقدم متقاعدا (37 منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي)، بحلول نهاية عام 2003؛
    Prepare monthly reconciliations for all bank accounts and ensure that they are reviewed by senior officers throughout the financial period UN إعداد تسويات شهرية لجميع الحسابات المصرفية وكفالة مراجعة موظفين أقدم لتلك التسويات على مدار الفترة المالية
    The taskforce members comprised of senior officers of the Departments of Foreign Affairs and Trade, Community Development, Justice and Attorney General, the Ombudsman Commission, the Constitutional and Law Reform Commission. UN وكانت فرقة العمل مكونة من موظفين أقدمين في وزارات الخارجية والتجارة، والتنمية المجتمعية، والعدل والمدعي العام، ولجنة أمين المظالم، ولجنة إصلاح الدستور والقوانين.
    In addition, he/she would work with the senior officers in the Unit to develop partnerships with specialized mediation entities that can lend personnel to mediation efforts. UN كما سيعمل مع الموظفين الأقدم بالوحدة لإقامة شراكات مع هيئات وساطة متخصصة يمكنها إقراض أفراد لجهود الوساطة.
    2 cases concerned the abuse of authority by senior officers and misconduct; UN :: قضيتان تتعلقان بسوء استخدام موظفين كبار لسلطاتهم وسوء التصرف؛
    OHCHR provided human rights training for senior officers of the Uganda Police Force, the Uganda People's Defence Forces and the Uganda Prisons Service. UN وقد وفرت المفوضية التدريب في مجال حقوق الإنسان لكبار الضباط في قوات الشرطة الأوغندية وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية وإدارة السجون الأوغندية.
    senior officers from Headquarters will also travel to Afghanistan to assess the situation. UN كما سيقوم موظفون كبار من المقر بالسفر إلى أفغانستان لتقييم الحالة.
    The second course for 150 senior officers and 600 corporals is under way. UN ويجري حاليا تنظيم دورة تدريبية ثانية لفائدة 150 ضابطا كبيرا و 600 عريف.
    The Deputy Chief of Staff of the armed forces and other senior officers were also associated with those consultations. UN وشارك أيضا نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة وكبار الضباط الآخرين في تلك المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more