"sentiment" - Translation from English to Arabic

    • المشاعر
        
    • الشعور
        
    • مشاعر
        
    • شعور
        
    • العاطفة
        
    • للمشاعر
        
    • عاطفة
        
    • مشاعرك
        
    • العواطف
        
    • الإحساس
        
    • النزوع
        
    • عاطفتك
        
    • العاطفي
        
    • بالمشاعر
        
    • الاحساس
        
    That sentiment underpins our relationship with our Organization as it evolves into a global family of interdependent nations. UN وتلك المشاعر هي التي تحدو علاقتنا مع منظمتنا في تطورها لتصبح أسرة عالمية من الأمم المستقلة.
    In some countries progress had at best been too slow, and there had even been a rising tide of anti-minority sentiment. UN وفي بعض البلدان، كان التقدم في أحسن الأحوال بطيئا للغاية، حتى أن هناك نزعة متصاعدة من المشاعر المعادية للأقليات.
    Indeed, the birth of the Non-Aligned Movement also echoed this sentiment. UN وبالفعل، رددت ولادة حركة عدم الانحياز صدى هذا الشعور أيضا.
    There is a strong sentiment that that general debate should be re-engineered. UN وإن الشعور لقوي لدى الجميع بضرورة إعادة توجيه هذه المناقشة العامة.
    You can whip up xenophobic sentiment, especially around national election times. UN يمكنكم إذكاء مشاعر كراهية الأجانب، خاصة في أوقات الانتخابات الوطنية.
    As such, reserve accumulation has been highly correlated with global liquidity and changes in international investor sentiment. UN وهكذا، ارتبطت مراكمة الاحتياطيات ارتباطاً وثيقاً بالسيولة العالمية والتغيرات التي تطرأ على شعور المستثمرين الدوليين.
    I echo this sentiment and look forward to this being a most productive fifty-fifth session of the General Assembly. UN وإنني أكرر هذه المشاعر وأنتظر من هذه الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة أن تكون أكثر الدورات المنتجة.
    I have more sentiment about these things than you have. Open Subtitles لدي المزيد من المشاعر حول هذه الأشياء مما لديك.
    sentiment is a fatal flaw in this ugly world. Open Subtitles المشاعر هي ضعفٌ قاتل في هذا العالم القبيح
    In recent times, we have witnessed an outpouring of popular sentiment calling for change and freedom around the world. UN شهدنا في الآونة الأخيرة تدفق المشاعر الشعبية المنادية بالتغيير والحرية حول العالم.
    Peace is the best sentiment that any country or, indeed, the whole planet can have. UN إن مشاعر السلام هي المشاعر المثلى في أي بلد، وفي الواقع، في الكوكب الأرضي بأسره.
    Yet, the sentiment expressed by Minister Kuropatkin, more than a hundred years ago, is still in the air. UN ومع ذلك، فإن المشاعر التي أعرب عنها الوزير كوروباتكن، منذ أكثر من مائة عام مضت، لا تزال قائمة.
    It has expressed the same sentiment in the General Assembly tonight as it had demonstrated in Annapolis. UN فقد أعرب في الجمعية العامة هذا المساء عن ذات الشعور الذي أُعرِبَ عنه في أنابوليس.
    And by prayer, I don't mean shouting and mumbling and wallowing like a hog in religious sentiment. Open Subtitles . وبالصلاة ، ولا أقصد الصياح أو الهمهمة . أو التمرغ بأنانية في الشعور الديني
    This sentiment had been eloquently echoed by UNHCR's Goodwill Ambassador, Ms. Angelina Jolie, in her remarks to the Committee. UN وقد رددت سفيرة النوايا الحسنة للمفوضية، السيدة أنجيلينا جولي، صدى هذا الشعور ببلاغة في التعليقات التي وجهتها إلى اللجنة.
    My dear son's words may lack elegance, but his sentiment holds true. Open Subtitles الكلمات عزيزي الابن قد تفتقر الأناقة، ولكن يحمل مشاعر جهه الحقيقي.
    Recognizing the relevance and importance of friendship as a noble and valuable sentiment in the lives of human beings around the world, UN وإذ تسلم بجدوى وأهمية الصداقة لما تمثله من مشاعر نبيلة وقيمة في حياة البشر في جميع أنحاء العالم،
    They reflected the importance accorded older persons by the international community, a sentiment fully shared in the Muslim world. UN وهي تعكس الأهمية الممنوحة لكبار السن من جانب المجتمع الدولي، وهو شعور يشارك فيه بالكامل العالم الإسلامي.
    That's a fairly laboured metaphor, but I appreciate the sentiment behind it. Open Subtitles هذا تشبيه غريب بعض الشيء و لكني أقدر العاطفة التي تعنيها
    Now, tragic though that is, this is no time for sentiment. Open Subtitles و الآن، و رغم مأساوية هذا لا يوجد وقت للمشاعر
    Maybe when you embrace someone, it's a move, but when I do it, it's an expression of profound sentiment. Open Subtitles ربما عندما تعانق شخصاً ما فهذه حركة لكن عندما أفعل هذا أنا فهذا تعبير عن عاطفة عميقة
    I appreciate the sentiment, Matthew, but I know who I am. Open Subtitles ‏أقدر مشاعرك يا "ماثيو"، لكنني أعرف من أنا. ‏
    The painful lesson to be learned was that the market was driven as much by sentiment and perception as by facts. UN أما الدرس الأليم الذي يجب أن يستخلص من ذلك فهو أن عجلة السوق تدفعها العواطف والتصورات بقدر ما تدفعها الحقائق القائمة.
    If that sentiment is not false, perhaps you are worthy. Open Subtitles إن كان ذلك الإحساس صادقاً، فربما أنت جدير فعلاً
    Since the fourth quarter of 2009, the economic sentiment of the region can be described as cautious optimism. UN ومنذ الفصل الرابع من عام 2009، يمكن وصف النزوع الاقتصادي في المنطقة بالتفاؤل الحذر.
    I understand your sentiment, Obi-Wan, but if the Council does as you suggest, it could be seen as an act of opposition to the Senate. Open Subtitles اتفهم عاطفتك , اوبي وان , لكن فعل المجلس كما اقترحت , يمكن ان ينظر انه موقف معارض
    This is a fact beyond morality or conscience or sentiment. Open Subtitles هذه الحقيقة تفوق الأحساس الأخلاقي أو العاطفي أو الضمير.
    Similar considerations apply with respect to national sentiment and culture. UN وهناك اعتبارات مماثلة تنطبق فيما يتعلق بالمشاعر والثقافة الوطنية.
    Almost half a century later, we find an echo of the same sentiment when our Secretary-General states that UN وبعد انقضاء نصف قرن تقريبا، نجد ترديـــدا لنفس الاحساس عندما قال أميننا العام:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more