"sep" - Translation from English to Arabic

    • وزارة التعليم العام
        
    • سيب
        
    • برنامج تدعيم المآوى
        
    • شركة واجهة
        
    • برنامج التعليم المدرسي
        
    • الشركة العامة للفوسفات
        
    Source: Data supplied by the Ministry of Public Education (SEP). UN التعليم الثانوي عن بُعد المصدر: بيانات وزارة التعليم العام.
    Source: Ministry of Public Education (SEP). UN المصدر: وزارة التعليم العام. البرامج الجديرة بالإشارة
    76. Through its programme for training the teaching body in preventing violence against women (PREVIOLEM) the SEP reached 55,258 teachers from the country's 32 federated entities in 2009. C. The media and awareness campaigns UN 76 - ومن خلال برنامج تدريب هيئات التدريس على منع العنف ضد المرأة، قامت وزارة التعليم العام في عام 2009 بتدريب وتوعية 258 55 مدرسا في الـ 32 كيانا اتحاديا في البلد.
    Source: Secretariat of Public Education, historical series and forecasts of education indicators: calculations of the SEP and INEE, based on data from the Census of Population and Housing 2010. UN المصدر: وزارة التعليم العام، السلسلة الزمنية والتوقعات المتعلقة بمؤشرات التعليم؛ وتقديرات من وزارة التعليم العام والمعهد الوطني لتقييم التعليم استناداً إلى بيانات من تعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    At the end of 1995, SEP took part in the negotiations on the order for ten additional Ariane 4 launchers. UN وفي نهاية سنة 1995، اشتركت سيب في المفاوضات التي دارت بشأن طلب شراء أربعة صواريخ آريان 4 إضافية.
    The SEP has published manuals, notebooks and guides to enable instructors of both sexes and trainer-tutors to provide community courses, including topics that deal with gender equity and peaceful conflict resolution. UN وأعدت وزارة التعليم العام كتيبات ودفاتر وأدلة لتدريب المدرسات والمدرسين وكذلك المدربين، من أجل عقد الدورات المجتمعية التي تشمل مسائل تتناول إنصاف الجنسين والتسوية السلمية للخلافات.
    In 2004, SEP launched the third edition of this contest, in which teachers and community instructors of both sexes from the National Council for Educational Development (CONAFE) participated nationwide; 5,980 entries were received and the winners were published. UN في عام 2004 دعت وزارة التعليم العام إلى الاجتماع الثالث، وشارك فيه معلمون ومدرسات ومدرسون مجتمعيون من المجلس الوطني لتشجيع التعليم على المستوى الوطني. وورد 980 5 عملا ونشرت الأعمال الفائزة.
    The SEP and Inmujeres held a joint cycle of four teleconferences for teachers on Gender and Basic Education, which was also transmitted by the EDUSAT network. UN وبالتنسيق بين وزارة التعليم العام والمعهد الوطني للمرأة، عقدت دورة من أربعة مؤتمرات تلفزيونية للمدرسين: الجنسانية والتعليم الأساسي، تولَّت بثها شبكة سواتل التلفزيون التعليمي.
    The SEP provided updating for state teachers at Colegio de la Frontera Sur, through a diploma course that covered issues such as education with a gender perspective, participatory education, and others. UN وتولت وزارة التعليم العام تحديث مهارات مدرسي الولايات في كلية الحدود الجنوبية، من خلال دراسات للدبلوم تشمل مسائل من قبيل التعليم من منظور جنساني، والتعليم القائم على المشاركة، إلخ.
    554. In 2003, the SEP launched a contest on Education and the Gender Perspective. UN 556 - وفي تعام 2003، عقدت وزارة التعليم العام اجتماعا بشأن التعليم والمنظور الجنساني.
    Programme to overcome the backlog in initial and basic education (PAREIB) (SEP) UN برنامج الحد من التخلف في التعليم الأوّلي والأساسي (وزارة التعليم العام)
    Improvement of the operation and expansion of the Edusat network (SEP) UN تحسين تشغيل وتوسيع شبكة سواتل التلفزيون التعليمي (وزارة التعليم العام)
    Note: The figures differ from those provided by the Ministry of Public Education (SEP) owing to data collection on different dates. UN ملحوظة: يرجع السبب في اختلاف الأرقام الواردة في الجدول عن الأرقام التي قدمتها وزارة التعليم العام إلى اختلاف تواريخ جمع المعلومات.
    443. The SEP verified that no gender stereotypes were reproduced in any of its radio and television spots encouraging democratic participation in the distribution of responsibilities between women and men within the family and at school. UN 443 - وحرصت وزارة التعليم العام على ألا يتضمن مجمل برامجها الإذاعية والتلفزيونية المذاعة صورًا نمطية على أساس الجنس، مع تشجيع المشاركة الديمقراطية وتوزيع المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المدرسة.
    The SEP provided a total of 400 million pesos in funding for the best qualified projects. UN ووفرت وزارة التعليم العام الدعم الاقتصادي بــ 400 مليون بيسو() وُزعت حسب أجدر المشاريع.
    578. The SEP designed the Second Opportunity programme to encourage pregnant teenagers to stay in school, providing economic and school support to help them cope with motherhood and continue studying at the same time. UN 579 - ووضعت وزارة التعليم العام برنامج فرصة ثانية لتشجيع الأمهات البالغات الحوامل على مواصلة الدراسة، وتوفر الدعم الاقتصادي والمدرسي لتمكينهن من الجمع بين الأمومة والاستمرار في التعلم.
    :: Talks on the prevention of violence (SEP/Education for Life programme). UN :: أحاديث إرشادية عن منع العنف (وزارة التعليم العام/برنامج التعليم من أجل الحياة).
    Due to the significant increase in the frequency of launches during the last two years, SEP had to increase its production capacity. UN وبالنظر الى الزيادة الكبيرة في تواتر عمليات الإطلاق أثناء السنتين المنصرمتين، اضطرت سيب الى زيادة قدرتها الإنتاجية.
    In some areas of Canada, funding for SEP may be provided jointly by the Government of Canada and the provincial or territorial government. UN في بعض مناطق كندا يمكن تقديم تمويل برنامج تدعيم المآوى مشاركةً بين حكومة كندا وحكومة المقاطعة أو الإقليم.
    11. Safety Equipment Procurement (SEP) (AIO front company, involved in the ballistic missile programme) UN 11 - شركة شراء معدات السلامة (شركة واجهة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية ضالعة في برنامج القذائف التسيارية)
    Under the SEP, several girls have received gender training to raise their awareness levels and build leadership skills. UN وفي سياق برنامج التعليم المدرسي تلقت عدة فتيات تدريباً في المجال الجنساني من أجل النهوض بالوعي وبناء القدرات القيادية.
    On 26 March 1989, SEP assigned the contract to the Ministry of Industry, Fertiliser Projects Commission, Baghdad ( " FPC " ). UN وفي 26 آذار/مارس 1989، أحالت الشركة العامة للفوسفات العقد إلى وزارة الصناعة، لجنة مشاريع الأسمدة، في بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more