"services for victims" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات للضحايا
        
    • الخدمات المقدمة لضحايا
        
    • الخدمات لضحايا
        
    • الخدمات التي تقدم لضحايا
        
    • الخدمات المقدمة للضحايا
        
    • خدمات لضحايا
        
    • الخدمات المقدمة إلى ضحايا
        
    • الخدمات المقدمة إلى الضحايا
        
    • الخدمات إلى الضحايا
        
    • الخدمات المتاحة لضحايا
        
    • الخدمات لضحاياه
        
    • رعاية الضحايا
        
    • تقديم الخدمات إلى ضحايا
        
    • خدمات للضحايا
        
    • خدمات لمعالجة ضحايا
        
    The mechanism was based on an agreement signed between governmental, non-governmental and international organizations that provided services for victims. UN وتستند الآلية إلى اتفاق مبرم بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بشأن تقديم الخدمات للضحايا.
    Consideration of the question of prevention of violence against women will provide an opportunity for enhancing a comprehensive and integrated approach to addressing all forms of violence against women that encompasses prevention, prosecution, protection and services for victims. UN ومن شأن النظر في مسألة منع العنف ضد المرأة أن يتيح فرصة لتعزيز الأخذ بنهج شامل ومتكامل للتصدي إلى جميع أشكال العنف ضد المرأة يشمل المنع، والحماية، والمقاضاة، وتوفير الخدمات للضحايا.
    Germany's second Action Plan to Combat Violence against Women was expected to include services for victims of forced marriage. UN ويتوقع أن تشمل خطة العمل الثانية لمكافحة العنف ضد المرأة في ألمانيا الخدمات المقدمة لضحايا الزواج بالإكراه.
    A provisional roster of institutions providing services for victims of violence specifically directed against women; UN :: وضع قائمة مؤقتة بالمؤسسات التي تقدم الخدمات لضحايا أشكال محددة للعنف ضد المرأة؛
    States parties should establish or support services for victims of family violence, rape, sexual assault and other forms of gender-based violence, including refuges, specially trained health workers, rehabilitation and counseling. UN ينبغي للدول الأطراف أن تنشئ أو تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا العنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما فيها خدمات المأوى، وتدريب موظفي الصحة تدريبا خاصا، وإعادة التأهيل، وتقديم المشورة
    Some countries indicated that they had revised some laws and developed programmes to provide better services for victims. UN فهناك بلدان أوضحت أنها نقحت بعض القوانين ووضعت برامج لتحسين الخدمات المقدمة للضحايا.
    It recommended the provision of services for victims of trafficking. UN وأوصت بتوفير خدمات لضحايا الاتجار.
    624. The Government has provided around Pound7 million towards improving services for victims over the last three years. This includes: UN 624 - قدمت الحكومة حوالي 7 ملايين جنيه إسترليني من أجل تحسين الخدمات للضحايا على مدى السنوات الثلاث الماضية، ويشمل هذا:
    The International Rescue Committee has focused on sexual and gender-based violence, including through community awareness-raising campaigns and the establishment of referral mechanisms to provide services for victims. UN وتركز لجنة الإنقاذ الدولية على العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك من خلال حملات التوعية وإنشاء آليات إحالة لتقديم الخدمات للضحايا.
    In particular, the Committee urges the State Party to formulate appropriate measures and laws in conformity with its general recommendation 19 to prevent violence, punish and rehabilitate offenders and provide services for victims. UN وهي تحث الدولة الطرف، بصفة خاصة، على صياغة تدابير وقوانين مناسبة، وفقا للتوصية العامة 19، لمنع العنف ومعاقبة المذنبين وإعادة تأهيل مَن ارتكبوا الذنب وتوفير الخدمات للضحايا.
    In addition, after extensive consultation with WoC and the stakeholders concerned, the Government has also strengthened the legal protection as well as services for victims of domestic violence in recent years. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت الحكومة أيضاً الحماية القانونية فضلاً عن الخدمات المقدمة لضحايا العنف المنزلي في السنوات الأخيرة بعد مشاورات مكثفة مع اللجنة وأصحاب المصلحة المعنيين.
    Austerity programs in response to economic crises cut back on services for victims of violence such as shelters, health care, and legal and social services. UN وتؤدي برامج التقشف التي تستجيب للأزمات الاقتصادية إلى تقليص الخدمات المقدمة لضحايا العنف، كالمآوي، والرعاية الصحية، والخدمات القانونية والاجتماعية.
    When economic crises occur, we urge Member States to keep in mind the gender dimension of economic crises and to protect services for victims of gender-based violence. UN وعندما تقع الأزمات الاقتصادية، فإننا نحث الدول الأعضاء أن تضع في حسبانها البعد الجنساني لهذه الأزمات، وأن تحمي الخدمات المقدمة لضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    1997- Analyst in the fields of legislation, legal practice and services for victims of different forms of gender-based violence UN :: 1997: محللة في مجالات التشريع والممارسة القانونية وتقديم الخدمات لضحايا مختلف أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس
    37. The availability of services for victims/survivors of violence has increased. UN 37 - وقد تزايد توافر الخدمات لضحايا العنف والناجيات منه.
    The Committee also recommends that the State party ensure the availability of nurseries, in addition to shelters and other services for victims of domestic violence, in rural areas. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمن الدولة الطرف توفر الحضانات، وكذلك الملاجئ وغيرها من الخدمات لضحايا العنف المنزلي في المناطق الريفية.
    22. States parties have established or supported services for victims of violence against women, including hotlines, counselling services, shelters and crisis centres, and emergency medical provision for victims. UN ٢٢ - وأنشأت بعض الدول اﻷطراف أو دعمت الخدمات التي تقدم لضحايا العنف ضد المرأة، بما في ذلك خطوط الاستغاثة الهاتفية، وخدمات تقديم المشورة، والملاجئ ومراكز معالجة اﻷزمات، وتقديم العلاج الطبي الطارئ للضحايا.
    65. The Government has provided around Pound7 million towards improving services for victims over the last three years. UN 65 - قدمت الحكومة نحو 7 ملايين جنيه استرليني لتحسين الخدمات المقدمة للضحايا في السنوات الثلاث الماضية.
    109. Canada praised Japan for its human-rights training and services for victims of violence. UN 109- ونوهت كندا باليابان لما تقدمه من تدريب في مجال حقوق الإنسان ومن خدمات لضحايا العنف.
    services for victims of domestic violence UN الخدمات المقدمة إلى ضحايا العنف العائلي
    The changes simplify the framework, enable a wider range of victims to access support, and improve services for victims and their families. UN وتُبسِّط هذه التعديلات إطار الاستراتيجية، وتمكّن طائفة أعرض من الضحايا من الحصول على الدعم، وتحسن الخدمات المقدمة إلى الضحايا وأسرهم.
    Subsequently, UNFPA developed capacity building tools for organizations and institutions to respond to gender-based violence and provided services for victims. UN وفي أعقاب هذا، وضع الصندوق أدوات لبناء قدرات المنظمات والمؤسسات لمكافحة العنف الجنساني وتقديم الخدمات إلى الضحايا.
    Spain reported the development of an information guide on available services for victims of trafficking. UN وأفادت إسبانيا عن إعداد كتيب إرشادي يحتوي على معلومات عن الخدمات المتاحة لضحايا الاتجار.
    Experts drew attention to the types of data needed to support the development of more effective policies and programmes to address violence against women and provide services for victims. UN ووجه الخبراء الانتباه إلى أنواع البيانات اللازمة لدعم عملية صوغ سياسات وبرامج أكثر فعالية للتصدي للعنف ضد المرأة وتوفير الخدمات لضحاياه.
    :: 2008 assessment of problems and evaluation of institutional requirements, protocol for the comprehensive assistance of child and adolescent victims of trafficking, capacity-building modules for facilitators, compendium of legislation and policies/methodology of specialized services for victims. UN :: تشخيص المشاكل وتقييم الاحتياجات على الصعيد المؤسسي في عام 2008/ بروتوكول الرعاية الكاملة لضحايا الاتجار من الأطفال والمراهقين/نماذج تدريب الميسرين/مقتطفات من التشريعات والسياسات/المنهجية المتبعة لتقديم الخدمات المتخصصة في مجال رعاية الضحايا.
    Working out strategy on services for victims of gender-based violence; UN :: وضع استراتيجية بشأن تقديم الخدمات إلى ضحايا العنف الجنساني؛
    In addition, the Government of Afghanistan is to develop a strategy to implement the Law on Elimination of Violence against Women, including services for victims. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم حكومة أفغانستان بوضع استراتيجية لتنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك تقديم خدمات للضحايا.
    (a) Establish services for victims of abuse and rehabilitation arrangements for abusers; (Agreed) UN (أ) إنشاء خدمات لمعالجة ضحايا سوء المعاملة ووضع ترتيبات لتأهيل المسؤولين عن ذلك؛ (متفق عليه)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more