"services offered" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المقدمة
        
    • الخدمات المعروضة
        
    • الخدمات المتاحة
        
    • الخدمات المقدّمة
        
    • الخدمات المقدَّمة
        
    • للخدمات المقدمة
        
    • بالخدمات المقدمة
        
    • الخدمات التي تعرضها
        
    • خدمات تقدمها
        
    • الخدمات التي تقدمها من
        
    • الخدمات الصحية المقدمة
        
    • تقديم الخدمات
        
    • الخدمات المالية المقدمة
        
    • خدمات مراكز
        
    UNIDO is interested in exploring services offered in more depth, including their conditions of use and costs. UN وتؤكد اليونيدو اهتمامها باستكشاف الخدمات المقدمة بمزيد من التعمُّق، بما في ذلك شروط استخدامها وتكاليفها.
    The under-served populations lack the political and technical power to influence either the types of services offered or the delivery mechanisms. UN ويفتقر السكان ناقصو الخدمة للسلطة السياسية والتقنية التي تتيح لهم التأثير في أنواع الخدمات المقدمة أو في آليات إيصالها.
    It contains information on all the services offered to visitors at United Nations Headquarters. UN وهو يتضمن معلومات عن جميع الخدمات المقدمة للزوار في مقر الأمم المتحدة.
    The human-resource skills of tourism service suppliers play a key role in determining the quality of the services offered. UN تؤدي مهارات الموارد البشرية لموردي الخدمات السياحية دورا رئيسيا في تحديد نوعية الخدمات المعروضة.
    Cuba is denied access to free services offered on the Internet. UN فكوبا محرومة من الحصول على بعض الخدمات المتاحة مجانا على الشبكة.
    In that connection, a national council for the rights of persons with disabilities was responsible for adopting legislation and improving the services offered. UN وفي هذا الصدد، يوجد مجلس وطني لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مسؤول عن اعتماد القوانين وتحسين الخدمات المقدمة.
    A workshop was held to allow an exchange of methods of action and intervention in order to strengthen and improve the services offered to victims of gender violence. UN ونُظِّمت حلقة عمل لإتاحة تبادل أساليب العمل والتدخل من أجل تعزيز الخدمات المقدمة لضحايا العنف الجنساني وتحسينها.
    services offered include a full range of contraceptive methods, as well as counseling, education, information and physical tests. UN وتشمل الخدمات المقدمة كامل مجموعة وسائل منع الحمل، وكذلك المشورة، والتثقيف، والمعلومات والفحوصات الجسدية.
    The following are examples of some of the services offered. UN وفيما يلي أمثلة على بعض الخدمات المقدمة.
    4. services offered through the presence of natural persons UN 4- الخدمات المقدمة عن طريق وجود أشخاص طبيعيين
    services offered at the primary level UN الخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية
    The Centre now provides a questionnaire to all external users, soliciting their evaluation of the services offered. UN ويوفّر المركز حاليا استبيانا لجميع المستخدمين الخارجيين، طالبا منهم تقييم الخدمات المقدمة.
    services offered at the primary level UN الخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية
    The introduction of new technology and a new management style should not compromise the quality of the services offered. UN وقال إن اﻷخذ بالتكنولوجيا الجديدة وبأسلوب إداري جديد لا ينبغي أن ينال من نوعية الخدمات المقدمة.
    More effort is needed to monitor the productivity of the health labour force, the quality of services offered and the cost. UN ويتعين أن يجرى بذل مزيد من الجهود لرصد إنتاجية القوة العاملة في المجال الصحي ونوعية الخدمات المقدمة وتكلفتها.
    services offered at the primary level UN الخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية
    On the other hand, this inflow could help to improve the quality of services offered. UN ومن ناحية أخرى، يمكن لمثل هذا التدفق أن يساعد على تحسين نوعية الخدمات المعروضة.
    The report stated that it would take some $83,350,000 to bridge the gap between the services offered in East Jerusalem and those available in West Jerusalem. UN وأفاد التقرير أن سد الثغرة الموجودة بين الخدمات المتاحة في القدس الشرقية والخدمات المتاحة في القدس الغربية سوف يتطلب نحو ٠٠٠ ٣٥٠ ٨٣ دولار.
    In Lithuania, every person, irrespective of sex, is entitled to the same health protection, including, but not limited to, services offered in private family-planning centres and state health care institutions. UN ففي ليتوانيا لكل شخص، بصرف النظر عن نوع جنسه، حق الحصول على نفس الخدمات بما في ذلك، وليس على سبيل الحصر، الخدمات المقدّمة في مراكز تنظيم الأسرة الخاصة ومؤسسات الرعاية الصحية التابعة للدولة.
    Under the Correctional Services Act, the reintegration of offenders into society is promoted by social and vocational rehabilitation programmes, including services offered post-release. UN ويشجّع قانون دائرة السجون على إعادة دمج المجرمين في المجتمع من خلال برامج التأهيل الاجتماعي والمهني، ومن خلال الخدمات المقدَّمة بعد الإفراج عنهم.
    372. To complement the services offered by the Social Security Institute, creches and dispensaries providing medicines and public assistance were organized. UN ٢٧٣- وإكمالا للخدمات المقدمة من معهد الضمان الاجتماعي، جرى تنظيم دور حضانة لﻷطفال ومستوصفات للطب والمساعدة العامة.
    The services offered by the various organizations promoting social intercourse are available to all Hamburg's non—German inhabitants. UN ويحظى جميع السكان غير اﻷلمان في هامبورغ، بالخدمات المقدمة من مختلف منظمات التلاقي.
    There is more emphasis on promotion and marketing which in turn engenders a wider range of services offered by EPZs. UN ويتم التشديد بدرجة أكبر على الترويج والتسويق، مما يؤدي الى توليد مجموعة أوسع نطاقاً من الخدمات التي تعرضها هذه المناطق.
    15. UNEP is still in the process of identifying which of its specialized databases and services have been superseded by services offered in other institutions. UN ١٥ - لا يزال برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصدد تحديد قواعد البيانات والخدمات المتخصصة التابعة له التي فاقتها خدمات تقدمها مؤسسات أخرى.
    Thus, the report of the External Auditor presented to the eighteenth session of the Programme and Budget Committee in September 2002 stressed that UNIDO had achieved relevance, financial stability, improved technical cooperation delivery and quality of services offered through more focused activities (PBC.18/3-IDB.26/2). UN وهكذا، شدد تقرير مراجع الحسابات الخارجي المقدم إلى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها الثامنة عشرة في أيلول/سبتمبر 2002 على أن اليونيدو حققت جدواها واستقرارها المالي وتحسين انجاز مشاريع التعاون التقني ونوعية الخدمات التي تقدمها من خلال الأنشطة الأكثر تركيزا (PBC-18/3-IDB.26/2).
    The sanctions imposed by the United Nations and the United States have had an impact on the quality and quantity of services offered to such patients and this has increased the number of cases and deaths. UN انعكست أضرار عقوبات اﻷمم المتحدة والعقوبات اﻷمريكية على الخدمات الصحية المقدمة للمرضى من حيث الكمية والنوعية مما أدى إلى صعوبة الحفاظ على مستوى كفاءة هذه الخدمات وبالتالي زيادة نسبة المرضى وكذلك الوفيات.
    Programmes and services offered by APSEA are designed to support school districts in their service to children with disabilities. UN وتستهدف البرامج والخدمات المقدمة من اللجنة المذكورة مساندة المراكز المدرسية في تقديم الخدمات لﻷطفال الذين يعانون من أي عجز.
    Financial services offered by export credit agencies also take the form of guarantees for commercial loans and export credit insurance. UN وتتخذ الخدمات المالية المقدمة من وكالات ائتمانات التصدير أيضا شكل ضمانات للحصول على قروض تجارية أو تأمين لائتمان التصدير.
    These respectively provide, at a much superior level, the services offered by the Multiservice Centres for the Elderly and the Social Centres for the Elderly, whose functions we explained in paragraph 307 of the initial report. UN وتقدم هذه المراكز على التوالي، على مستوى أعلى، خدمات مراكز رعاية المسنين المتعددة الخدمات والمراكز الاجتماعية المعنية بالمسنين، التي بينا وظائفها في الفقرة 307 من التقرير الأولي(32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more