"setting aside" - English Arabic dictionary

    "setting aside" - Translation from English to Arabic

    • الإلغاء
        
    • نقض
        
    • تجنيب
        
    • النقض
        
    • تنحية
        
    • جانبا
        
    • إلغاؤه
        
    • بتجنيب
        
    • إبطاله
        
    • لنقض
        
    • وإذا وضعنا جانباً
        
    • لابطال
        
    • لإلغائه
        
    • إلغاء قرار التحكيم
        
    • إلغاء قرار تحكيم
        
    In the United Kingdom, for example, the provision under discussion would conflict with section 69 of the English Arbitration Act, under which setting aside was itself the remedy. UN فالحكم موضع النقاش يتعارض مثلاً مع أحكام المادة 69 من قانون التحكيم الإنكليزي المعمول به في المملكة المتحدة، حيث يمثل الإلغاء بحد ذاته سبيل انتصاف.
    Article 34. Application for setting aside as exclusive recourse against arbitral award UN المادة 34 - طلب الإلغاء كطريقة وحيدة للطعن في قرار التحكيم
    The decision is about a motion for setting aside an award because of procedural errors made in the composition of the arbitral tribunal. UN يتعلق القرار بطلب نقض قرار تحكيم بسبب ارتكاب أخطاء اجرائية في تشكيل هيئة التحكيم.
    In addition, the Executive Board, at its second regular session in 2003, approved the setting aside of $11.5 million as funding for security measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية في عام 2003، تجنيب مبلغ قدره 11.5 مليون دولار كتمويل للتدابير الأمنية.
    It then considered the grounds for setting aside brought by the transport company. UN ثم نظرت المحكمة في أسباب النقض التي قدمتها شركة النقل.
    It is thus our view that budget reductions cannot be a sufficient justification for setting aside our priorities. UN وفي هذا الصدد، نرى أن التعلل بخفض الميزانية لا يعتبر حجة كافية تجيز تنحية أولوياتنا جانبا.
    [Keywords: arbitrator; award - setting aside] UN [الكلمات الرئيسية: محكّم؛ قرار تحكيم - إلغاؤه]
    29. Since 2000, UNDP has been setting aside resources to fund the after-service health insurance liability. UN 29 - ويقوم البرنامج الإنمائي منذ عام 2000 بتجنيب موارد لتمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    [Keywords: independence of arbitrator; conflicts of interest; appointment procedures; setting aside] UN [الكلمات الرئيسية: استقلال المحكَّم؛ تضارب المصالح؛ إجراءات التعيين؛ الإلغاء]
    [Keywords: notice; receipt; formal requirements; procedure; arbitration clause; setting aside] UN [الكلمات الرئيسية: إشعار؛ الاستلام؛ المقتضيات الشكلية؛ الإجراء؛ بند التحكيم؛ الإلغاء]
    [Keywords: arbitral tribunal, equal treatment, arbitral proceedings, setting aside] UN [الكلمات الرئيسية: هيئة التحكيم، المساواة في المعاملة، دعاوى التحكيم، الإلغاء]
    a. The requirement that an application for the setting aside or suspension of an award be pending UN أ- اشتراط أن يكون طلب نقض قرار التحكيم أو وقف تنفيذه قيد النظر
    b. The application for the setting aside or suspension of an award must be made to a " competent authority " UN ب- وجوب تقديم طلب نقض قرار التحكيم أو وقف تنفيذه إلى " سلطة مختصَّة "
    In one case, the time limit was expressed in terms of the period before which the application for enforcement could not be made, namely, the expiration of the period for setting aside the award. UN وفي إحدى الحالات، عُبّر عن الحد الزمني بالفترة التي لا يمكن تقديم طلب الإنفاذ قبلها، أي انقضاء الفترة التي يجوز فيها نقض قرار التحكيم.
    28. UNDP has been setting aside resources to fund it. UN 28 - وقد دأب البرنامج الإنمائي على تجنيب موارد لإيداعها في صناديق لهذا الغرض.
    The Executive Board, at its second regular session in 2001, approved the setting aside of $11.4 million as a transitional reserve for information and communications technology. UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2001، على تجنيب مبلغ قدره 11.4 مليون دولار كاحتياطي مؤقت لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Supreme Court held, however, that the application was not founded since none of the grounds for setting aside listed in § 1059 ZPO were fulfilled. UN ومن جهة أخرى فإن محكمة النقض والإبرام ارتأت أن تطبيق ذلك كان غير ذي أساس بالنظر إلى أن أيا من دواعي الإلغاء المدرجة في المادة 1059 من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية لم يكن مستوفى.
    His delegation strongly supported the work of the Legal Subcommittee and was opposed to setting aside any of the contentious items on its agenda. UN وقال إن وفد بلده يدعم بشدة اللجنة الفرعية القانونية ويعارض تنحية البنود الخلافية جانبا عن جدول أعمالها.
    setting aside arguments about the derivation of the numbers, the point is that conservation depends on marginal, not total, values. UN وإذا طرحنا جانبا المناقشات المتعلقة بتعيين اﻷرقام فإن النقطة المهمة هي أن الحفظ يعتمد على قيم هامشية وليس كلية.
    [Keywords: arbitral tribunal; arbitration clause; arbitrator; award - setting aside] UN [الكلمات الرئيسية: هيئة تحكيم؛ شرط تحكيم؛ محكّم؛ قرار تحكيم - إلغاؤه]
    They were studying with great interest the proposal for an upgraded central emergency response fund, especially the proposal for setting aside funds for neglected emergencies. UN وأوضح أن هذه البلدان تدرس الآن باهتمام بالغ الاقتراح الخاص بإنشاء صندوق مركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، لاسيما الاقتراح الخاص بتجنيب أموال لحالات الطوارئ المهملة.
    The defendant added that the enforcement of the award should be denied as setting aside proceedings against it had been initiated in Austria. UN وأضاف المدّعى عليه بأن إنفاذ قرار التحكيم ينبغي رفضه، لأن إجراءاتٍ بشأن إبطاله كانت قد بُوشرت في النمسا.
    A decision on the jurisdiction will only be made in the final award, and may only be reviewed by a court in a motion for setting aside or a motion for recognition and enforcement of the award. UN ولا يمكن أن يتخذ أي قرار بشأن الاختصاص الا في قرار التحكيم النهائي ولا يمكن اعادة النظر فيه الا من قبل المحكمة بناء على طلب لنقض قرار التحكيم أو طلب للاعتراف به وانفاذه.
    setting aside the requirement that both Parties notify the Secretariat no later than the time of the transfer, the figure of 1,786 ODP-tonnes would account for Greece's 2004 CFC production in excess of its basic domestic needs production allowance for that year of 1,168 ODP-tonnes. UN وإذا وضعنا جانباً اشتراط تقديم الطرفين لإخطار إلى الأمانة في موعد غايته وقت إتمام النقل، فإن الرقم 1786 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من شأنه أن يفسر إنتاج اليونان في عام 2004 من CFCs بما يزيد على احتياجاتها المحلية الأساسية لذلك العام وهى 1186 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The respondent filed an application for setting aside the award before the Higher Regional Court in Düsseldorf. UN وقدم المدعى عليه طلبا الى المحكمة الاقليمية الأعلى في دوسلدورف لابطال القرار.
    The Court held that the arbitration tribunal's decision was an award in the sense of § 1059 (1) of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO), consistent with article 34 (1) MAL, against which an action for setting aside was admissible. UN وارتأت المحكمة أن قرار هيئة التحكيم كان قراراً " award " بالمعنى الذي ترد به هذه العبارة في البند § 1059 (1) من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية (ZPO)، بما يتفق والمادة 34 (1) من القانون النموذجي للتحكيم، بمعنى أنه كان قرارا يمكن إصدار قرار لإلغائه.
    As a consequence, the request of setting aside the award was rejected. UN ونتيجة لذلك، رُفض طلب إلغاء قرار التحكيم.
    The court of appeal addressed the issue of the consequences of setting aside an award. UN وعالجت محكمة الاستئناف مسألة نتائج إلغاء قرار تحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more