"shackle" - Translation from English to Arabic

    • تكبل
        
    • القيد
        
    • تكبيل
        
    • الأغلال
        
    • بالأغلال
        
    • أصفاد
        
    • للقيود
        
    • يقيد
        
    And it is her rescuer, Mr. Capshaw, you now seek to shackle on the word of the monster that made her slave and plaything. Open Subtitles وانها المنقذ، السيد كابشو، كنت تسعى الآن إلى تكبل على كلمة الوحش الذي جعل لها الرقيق واللعب.
    shackle him if you have the guts Open Subtitles تكبل له إذا كان لديك الشجاعة.
    Just place The shackle around his or her wrist, and when your property strays from your designated area, in minutes the authorities have your chattel in custody. Open Subtitles فقط ضع القيد حول معصمه أو معصمها وعندما تبتعد ملكيتك عن المنطقة المحددة وفي غضون دقائق تأتي لك السلطات بعبدك الهارب
    The shackle won't weight your uncle down like old-fashioned chains. Open Subtitles لن يكون وزن القيد عبئا على اليد مثل السلاسلِ القديمةِ.
    This Tribunal does not need to shackle itself to restrictive rules that have developed out of the ancient trial-by-jury system. UN فهذه المحكمة لاتحتاج الى تكبيل نفسها بقواعد تقييدية انبثقت من النظام القديم للمحاكمة أمام هيئة محلفين.
    Okay, well, that still doesn't explain why they only wanted the shackle. Open Subtitles حسنا , مازال هذا لا يفسر لما أرادوا الأغلال فقط
    I thought you might be cheesed off. That's why I had them shackle you. Open Subtitles حسبتُ أنّكَ قد تغضب لهذا طلبتُ منهم تقييدك بالأغلال
    shackle him if you have the guts Open Subtitles تكبل له إذا كان لديك الشجاعة.
    shackle him if you have the guts Open Subtitles تكبل له إذا كان لديك الشجاعة.
    I shall shackle you for a month. Open Subtitles وسوف تكبل لك لمدة شهر.
    Have your credit card ready or send $49.95 check or money order to The shackle. Open Subtitles يمكنك إستخدام بطاقتك الإئتمانية أو إرسل 49.95 دولار. بشيك أو في حوالة بريدية لتحصل على القيد
    The shackle will stand up to the most strenuous of escape attempts. Open Subtitles القيد سَيُواجه كل محاولات الهروب
    - Can't! Gotta get The shackle. Open Subtitles سأذهب لإحضار القيد
    The parties outside the political process believe that the United States, intent on its own interests, is seeking to conclude long-term economic agreements, principally on oil, and aiming to shackle Iraq politically and economically for the coming decades; UN :: أن الولايات المتحدة الأمريكية تريد المصالحة، وترغب في عقد اتفاقيات طويلة الأمد، وهى اتفاقيات اقتصادية يأتي في مقدمتها موضوع النفط، وتهدف إلى تكبيل العراق سياسيا واقتصاديا لعقود قادمة.
    The warden confirmed to the Special Rapporteur that it was state policy to shackle women prisoners to their beds in the community hospital before and after they give birth, and said that pre— and post—natal care were provided. UN وأكد ناظر السجن للمقررة الخاصة أن سياسة الولاية تتمثل في تكبيل السجينات إلى أسرتهن في المستشفى المحلي قبل الولادة وبعدها، وقال إن الرعاية السابقة للولادة واللاحقة لها مكفولة.
    " ... the decision to shackle the prisoners during transport was taken by the Governor in charge of SESG in response to an assessment made that the complainants were a flight risk. UN الذي اتخذ قرار تكبيل السجينين أثناء نقلهما هو المحافظ المسؤول عن الفريق المعني بخدمات الأمن والطوارئ استجابة للتقييم الذي أُجري بشأن احتمال فرار المشتكيين.
    They broke in, stole the shackle, and now they want this gem. Open Subtitles لقد إقتحموا المكان , سرقوا الأغلال والآن يريدون الجوهرة
    Okay, so maybe the shackle's not connected to the creature at all. Open Subtitles حسنا , ربما الأغلال ليست مرتبطة بالمخلوق على الإطلاق
    Hold still. If I hurt your leg, your foot will drop off with the shackle. Open Subtitles لا تتحرك، لو اصبت ساقك قدمك ستخرج مع الأغلال
    It was not general policy or practice to shackle women giving birth in detention. Inmates were only restrained during labour and delivery in the unlikely event that they posed a threat to themselves, their babies or others around them. Although the use of shackles was not prohibited, allegations of their misuse in federal or state prisons were investigated by the Department of Justice. UN ولا يعتبر تقييد النساء اللاتي يلدن في السجن بالأغلال ممارسة عامة بل يتم تقييد حركة السجينات فقط أثناء الطلق والولادة في حالة أنهن يشكلن خطراً على أنفسهن، وهو احتمال غير وارد، أو على أطفالهن أو على الآخرين حولهن، وعلى الرغم من حظر استخدام الأغلال، فإن إدعاءات بإساءة استعمالها في السجون الفيدرالية أو في سجون الولايات تم التحقيق فيها من جانب وزارة العدل.
    The Remati shackle, that was the real target. Open Subtitles أصفاد ريماتي كانت الهدف الحقيقي
    To return to shackle and lash, no. Open Subtitles أن أعود للقيود والسوط بالتأكيد لا
    But limiting our access to information doesn't shackle the Machine. Open Subtitles ولكن تحديد وصولنا إلى المعلومات لا يقيد الألـة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more