"shall be determined" - Translation from English to Arabic

    • ويحدد
        
    • وتحدد
        
    • ويتقرر
        
    • يتقرر
        
    • تتحدد
        
    • يتحدد
        
    • ويُحدد
        
    • سيتحدد
        
    • تتقرر
        
    • يجب تحديد
        
    • يتم تقرير
        
    • سيجري تحديدها
        
    • تُحدّد
        
    • ويصدر بتحديد
        
    • ويجب أن تحدد
        
    Detailed conditions and definitions relating to eligibility and requisite evidence of relocation shall be determined by the Registrar. UN ويحدد المسجل الشروط والتعاريف التفصيلية المتعلقة بأهلية الحصول على المنحة واﻷدلة المطلوبة ﻹثبات تغيير محل اﻹقامة.
    The particulars of recall shall be determined by law. UN ويحدد القانون تفاصيل الإقالة. الفصل الثالث
    Their composition and numbers shall be determined by the peacekeeping operation Mandate. UN وتحدد ولاية عملية حفظ السلام تكوين القوات وقوامها.
    The 2011 and 2015 targets as numerically shall be determined separately for each region and allocation unit within the framework of these rates. UN وتحدد أهداف عاميّ 2011 و 2015 من الناحية العددية بصورة منفصلة بالنسبة لكل منطقة ووحدة في إطار هذه المعدلات.
    The proposed baseline for developing country Parties shall be determined through negotiations by the Parties. UN ويتقرر خط الأساس المقترح للبلدان النامية الأطراف بواسطة الأطراف من خلال المفاوضات.
    The permanent administrative status of Darfur shall be determined through a referendum. UN 75 - يتقرر الوضع الإداري الدائم لدارفور من خلال إجراء استفتاء.
    The duration of maternity leave shall be determined by law taking into account the nature of the work, the health of the mother and the well being of the child and family; UN ويحدد القانون مدة إجازة الأمومة مع مراعاة طبيعة العمل وصحة الأم ورفاه الطفل والأسرة؛
    The composition of each local Committee shall be determined by the head of office concerned in consultation with the Secretary-General. UN ويحدد رئيس المكتب المختص، بالتشاور مع الأمين العام، تكوين كل لجنة محلية.
    The composition of the respective local Boards and their terms of reference shall be determined by the head of office concerned in consultation with the Secretary-General. UN ويحدد مدير المكتب المختص بالتشاور مع الأمين العام تكوين المجلس المحلي وصلاحياته.
    Detailed conditions and definitions relating to eligibility and requisite evidence of relocation shall be determined by the Secretary-General. UN ويحدد اﻷمين العام الشروط والتعاريف التفصيلية المتعلقة بأهلية الحصول على المنحة واﻷدلة المطلوبة ﻹثبات تغيير محل اﻹقامة.
    The nature and scope of the rights and obligations of associate members shall be determined by the present Charter and the text adopted by the Summit. UN ويحدد هذا الميثاق والنصوص التي يعتمدها مؤتمر القمة طبيعة ومدى حقوق وواجبات اﻷعضاء المنتسبين.
    Detailed conditions and definitions relating to eligibility and requisite evidence of relocation shall be determined by the Secretary-General. UN ويحدد اﻷمين العام الشروط والتعاريف التفصيلية المتعلقة بأهلية الحصول على المنحة واﻷدلة المطلوبة ﻹثبات تغيير محل اﻹقامة.
    The time frame for submission shall be determined by the UNCCD secretariat; UN وتحدد أمانة الاتفاقية الإطار الزمني لتقديم التوصيات؛
    Particulars shall be determined in State Constitutions to be promulgated in conformity with this Constitution. UN وتحدد التفاصيل في دساتير الولايات التي تصدر وفقاً لهذا الدستور.
    The packing group assigned shall be determined by the flammability hazard and inhalation hazard, in accordance with the degree of danger presented. UN وتحدد مجموعة التعبئة التي يدرج فيها حسب خطر قابلية الإشتعال وخطر الاستنشاق وفقاً لدرجة الخطر الماثل.
    The designation of Chairman and two Vice-Chairmen shall be determined through a process of elections to be carried out within seven days of the signing of this Agreement. UN ويتقرر تعيين الرئيس ونائبي الرئيس من خلال عملية انتخابات يتم الاضطلاع بها خلال سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق.
    The resumption of the operation of a treaty suspended as a consequence of an armed conflict shall be determined in accordance with the indicia referred to in draft article 4. UN يتقرر استئناف نفاذ معاهدة معلقة نتيجة نزاع مسلح وفقاً للدلائل المشار إليها في مشروع المادة 4.
    The privileges and immunities of the Organization shall be determined by the corresponding international treaty. UN تتحدد امتيازات المنظمة وحصاناتها بموجب المعاهدة الدولية ذات الصلة.
    The procedure for admission to and withdrawal from the Organization shall be determined by the relevant provisions of the Regulations adopted by the Council. UN يتحدد نظام الانضمام إلى عضوية المنظمة والانسحاب منها وفقا للأحكام ذات الصلة المعتمدة من قبل المجلس.
    Further modalities of these assessments shall be determined by the Conference of the Parties. UN ويُحدد مؤتمر الأطراف طرائق إضافية لهذه التقييمات.
    Naturally, the extent of the involvement of the United Nations shall be determined by the developments that will take place in the process. UN وبطبيعة الحال، سيتحدد مدى مشاركة الأمم المتحدة بالتطورات التي ستشهدها العملية.
    4. The dates and terms of advice shall be determined by agreement between the selected members of the Commission and the coastal State. UN 4 - تتقرر تواريخ ومدد المشورة بالاتفاق بين أعضاء اللجنة الذين يتم اختيارهم والدولة الساحلية.
    According to Belarusian legislation, the rights and duties of the parties to the transaction shall be determined in accordance with the legislation of the place when the contract is concluded, unless otherwise provided by the parties' agreement. UN ووفقا للتشريع البيلاروسي، يجب تحديد حقوق وواجبات طرفي المعاملة طبقا لتشريع المكان الذي يتم فيه انعقاد العقد، ما لم ينص اتفاق الطرفين على خلاف ذلك.
    Pursuant to Annex B paragraph one of the Protocol the financial limits for the liability under article 4 of the Protocol shall be determined by domestic law. UN عملا بالمرفق باء فقرة 1 من البروتوكول يتم تقرير الحدود المالية للمسؤولية وفقا للمادة 4 من البروتوكول بواسطة القانون المحلي.
    25. Decides that appropriations for 1996-1997 under the special account referred to in paragraph 19 above, the amount of which shall be determined during the fiftieth regular session of the General Assembly, shall be financed equally through the modes of financing referred to in paragraphs 21 and 22 above; UN ٢٥ - تقرر تمويــل اعتمــــادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ للحساب الخاص المشار إليه في الفقرة ١٩ أعلاه، التي سيجري تحديدها في الدورة العادية الخمسين للجمعية العامة، تمويلا متكافئا بطرائق التمويل المشار إليها في الفقرتين ٢١ و ٢٢ أعلاه؛
    The terms and conditions of appointment of the Executive Director shall be determined under the rules of procedure of the Council. UN تُحدّد أحكام وشروط تعيين المدير التنفيذي بموجب النظام الداخلي للمجلس.
    (3) He must be physically fit enough to carry arms. Conditions of physical fitness and how to prove their fulfilment shall be determined by a decision of the Inspector-General of Police and Customs, in coordination with the Minister of Health; UN ٣ - أن تتوافر لديه اللياقة الصحية اللازمة لحمل السلاح، ويصدر بتحديد شروط اللياقة الصحية وكيفية إثبات توفرها قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك بالتنسيق مع وزير الصحة.
    The marking of salvage pressure receptacles according to 6.2.3 shall be determined by the competent authority in taking into account suitable marking provisions of 6.2.2.7 as appropriate. UN ويجب أن تحدد السلطة المختصة عملية وضع العلامات على أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ بما يتفق مع الفقرة 6-2-3 مع أخذ أحكام وضع العلامات الواردة في 6-2-2-7 في الاعتبار حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more