"she asked the" - Translation from English to Arabic

    • وطلبت إلى
        
    • وطلبت من
        
    • وسألت
        
    • طلبت من
        
    • طلبت إلى
        
    • واستفسرت من
        
    • ومن المطلوب من
        
    • وطلبت المتكلمة إلى
        
    she asked the delegation to explain that apparent contradiction. UN وطلبت إلى الوفد أن يفسر ذلك التناقض الواضح.
    she asked the Special Rapporteur for further thoughts on ways of ensuring that the Government did not interfere with the media. UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم المزيد من الأفكار بشأن السبل التي تكفل عدم تدخل الحكومة في وسائط الإعلام.
    she asked the prosecution service for information concerning this sentence but received no reply. UN وطلبت إلى مكتب المدعي العام معلومات بشأن هذا الحكم، ولكنها لم تحصل على أي رد.
    she asked the delegation to comment on those reports. UN وطلبت من الوفد أن يعلق على هذه التقارير.
    she asked the Special Rapporteur to elaborate on her recommendations regarding training and capacity-building for criminal justice personnel and their role in combating impunity. UN وطلبت من المقررة الخاصة أن تقدِّم تفاصيل عن توصياتها المتعلقة بتدريب موظفي العدالة الجنائية وبناء قدراتهم ودورهم في مكافحة الإفلات من العقوبة.
    she asked the Special Representative how she planned to address bullying in the exercise of her mandate. UN وسألت الممثلة الخاصة عن الطريقة التي تعتزم بها التصدي للترهيب في ممارستها لولايتها.
    When he came back, she asked the deceased to have a look. UN وعندما عاد، طلبت من المتوفاة أن تُلقي نظرة على ما جرى.
    With regard to the draft law on domestic violence prevention and control, she asked the delegation to describe the mechanisms envisaged for its implementation. UN وفيما يتصل بمشروع القانون المتعلق بمنع العنف العائلي والسيطرة عليه، طلبت إلى الوفد تقديم وصف للآليات المتصورة فيما يتعلق بتنفيذ هذا القانون.
    she asked the Special Rapporteur to outline her top priorities for the coming year. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تقدم عرضا موجزا لأولوياتها العليا للسنة القادمة.
    she asked the State party to give serious consideration to the possibility of introducing systematic video monitoring of detention. UN وطلبت إلى الدولة الطرف أن تولي اعتباراً جدياً لإمكانية القيام بالرصد المنهجي للاحتجاز بواسطة الفيديو.
    she asked the delegation to clarify how such a prima facie finding could be made at that stage of the proceedings. UN وطلبت إلى الوفد توضيح ما إذا كان يمكن اعتماد هذا الاستنتاج البديهي عند تلك المرحلة من الإجراءات.
    she asked the Committee to allow the staff to determine, through their voting patterns, the terms of their elected representatives. UN وطلبت إلى اللجنة أن تأذن للموظفين أن يحددوا، من خلال عمليات الاقتراع، فترة ولاية ممثليهم المنتخبين.
    she asked the delegation to explain what was meant by that expression. UN وطلبت إلى الوفد تفسير المقصود من هذه العبارة.
    she asked the Staff Union leadership to meet with the person who was being considered for the post of Ombudsman, which they declined. UN وطلبت إلى قادة اتحاد الموظفين أن يلتقوا مع الشخص الذي ينظر في تعيينه في منصب أمين المظالم، الأمر الذي رفضوه.
    she asked the delegation to provide information on the scope of the new law on migration in so far as it related to trafficking. UN وطلبت من الوفد أن يقدم معلومات عن نطاق القانون الجديد المتعلق بالهجرة من حيث علاقته بالاتجار.
    she asked the delegation to explain why cases had been suspended in the first place, and what was the prevailing policy on prosecution. UN وطلبت من الوفد توضيح السبب في تعليق القضايا في المقام الأول، وسألت عن السياسات السائدة بشأن المحاكمة.
    she asked the delegation to provide further information in that regard. UN وطلبت من الوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    she asked the Committee to confirm in its concluding comments that the new legislation on surnames was consistent with the Convention. UN وطلبت من اللجنة أن تؤكد في تعليقاتها الختامية أن التشريع الجديد بشأن أسماء العائلة يتفق مع أحكام الاتفاقية.
    she asked the panellist how he assessed the position of blacks in European countries. UN وسألت المحاور عن كيفية تقييمه لوضع السود في البلدان الأوروبية.
    she asked the delegation how it explained those findings. UN وسألت الوفد عن كيفية تفسير هذه الاستنتاجات.
    When he came back, she asked the deceased to have a look. UN وعندما عاد، طلبت من المتوفاة أن تلقي نظرة على ما جرى.
    In that vein, she asked the delegation to explain the relationship between the Institute and data-collection bodies in Uruguay. UN وعليه، طلبت من الوفد شرح العلاقة بين المعهد وهيئات جمع البيانات في أوروغواي.
    Therefore, she asked the acquaintance in Burundi to send her the documents from the court file in Burundi. UN ومن ثم، فقد طلبت إلى هذا الشخص المقيم في بوروندي أن يرسل إليها الوثائق التي يتضمنها ملف المحكمة في بوروندي.
    she asked the Special Rapporteur whether she had observed any positive trends in the response to violence against women with disabilities. UN واستفسرت من المقررة الخاصة عما إذا كانت قد لاحظت أي اتجاهات إيجابية في التصدي للعنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    In that connection, she asked the High Commissioner whether the staff responsible for Iraqi refugees, who were very few in number, would be able to help them. UN ومن المطلوب من المفوض السامي أن يوضح ما إذا كان بوسع المسئولين المعنيين باللاجئين العراقيين أن يقدموا لهم ما يلزمهم من معونة علي الرغم من ضآلة عددهم إلى حد كبير.
    she asked the Division for the Advancement of Women to see to it that those issues were included in the next report. UN وطلبت المتكلمة إلى شعبة النهوض بالمرأة شمول هذه المواضيع في التقرير القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more