"she highlighted" - Translation from English to Arabic

    • وسلطت الضوء
        
    • وأبرزت
        
    • أبرزت
        
    • وألقت الضوء
        
    • وسلّطت الضوء
        
    • سلطت الضوء
        
    • وسلَّطت الضوء
        
    • ألقت الضوء
        
    • المديرة الإقليمية بتسليط الضوء
        
    • سلَّطت الضوء على
        
    • فأبرزت
        
    • وسلطت الأضواء
        
    • فسلطت الضوء
        
    • سلّطت الضوء
        
    • وسلَّطت الأضواء
        
    In that regard, she highlighted the obligations of States to provide families with protection and support to prevent separation. UN وسلطت الضوء في هذا الصدد على التزامات الدول بتوفير الحماية والدعم للأسرة لمنع فصل الطفل عن والديه.
    she highlighted the workplan for her office for 2009 and 2010. UN وسلطت الضوء على خطة عمل مكتبها لعامي 2009 و 2010.
    she highlighted that this concern continues to centre on whether development should be measured according to economic output or human dimensions of development. UN وأبرزت أن هذا القلق ما زال يتركز على ما إذا كانت التنمية ينبغي أن تقاس بالناتج الاقتصادي للتنمية أو بأبعادها البشرية.
    she highlighted the need to adapt the existing protection mechanism to the collective nature of such violence. UN وأبرزت الحاجة إلى تكييف آلية الحماية القائمة حاليا لتشمل الطابع الجماعي لهذا النوع من العنف.
    At the same time, she highlighted the potential dangers that exist that may add to the vulnerability of children and increase the risk of their being sexually exploited. UN وقد أبرزت في الوقت نفسه اﻷخطار المحتملة القائمة التي قد تجعل اﻷطفال أكثر هشاشة وتزيد من احتمال تعرضهم للاستغلال الجنسي.
    she highlighted that it is important to influence culture and social relationships also through awareness-raising actions. UN وألقت الضوء على أهمية التأثير في الثقافة والعلاقات الاجتماعية أيضاً من خلال التوعية.
    she highlighted the role that the Durban Forum can play in the shift to a more holistic way of tackling capacity-building. UN وسلطت الضوء على الدور الذي يمكن أن يؤديه منتدى ديربان في الانتقال إلى طريقة أشمل لمعالجة مسألة بناء القدرات.
    she highlighted that the draft guiding principles currently overlook the issue of responsibilities of national and transnational business enterprises. UN وسلطت الضوء على أن مشروع المبادئ التوجيهية يتجاهل حالياً موضوع مسؤوليات المشاريع التجارية الوطنية وعبر الوطنية.
    she highlighted the human rights of domestic workers. UN وسلطت الضوء على حقوق الإنسان لعمال الخدمة المنزلية.
    she highlighted the following five elements that she strongly urged member States to take action on: UN وسلطت الضوء على العناصر الخمسة التالية وحثت الدول الأعضاء بقوة على اتخاذ إجراء بشأنها:
    she highlighted information sharing as an important means to improve collection, management, exchange, access to and use of information by Parties under the Nairobi work programme. UN وسلطت الضوء على تقاسم المعلومات كوسيلة هامة لتحسين جمع المعلومات وإدارتها وتبادلها والحصول عليها واستخدامها من قبل الأطراف في إطار برنامج عمل نيروبي.
    she highlighted revisions of several documents that had been prepared shortly before the meeting and distributed to the members of the Committee at the start of the meeting. UN وأبرزت ما أُدخل من تنقيحات على عدّة وثائق أُعدَّت قُبيل الاجتماع ووزِّعت على أعضاء اللجنة عند بدايته.
    she highlighted the main points of the current draft resolution and expressed the hope that it would be adopted by consensus. UN وأبرزت النقاط الرئيسية في مشروع القرار فأعربت عن الأمل في أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    she highlighted the importance of the actual implementation of laws and conventions. UN وأبرزت أهمية التنفيذ الفعلي للقوانين والاتفاقيات.
    she highlighted a number of positive developments regarding indigenous peoples' rights in several countries since the adoption of the Declaration. UN وأبرزت عددا من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في عدة بلدان منذ اعتماد الإعلان.
    she highlighted the Fund's ongoing work in the areas of reproductive health commodity security (RHCS); the Campaign to End Fistula; South-South cooperation, and the culture-sensitive approach to programming. UN وأبرزت عمل الصندوق الجاري في ميادين أمن سلع الصحة الإنجابية؛ والحملة الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ونهج البرمجة المراعي للاعتبارات الثقافية.
    Representing a country that had experienced a post-conflict situation, she highlighted the importance of the processes of political security and democratization. UN وباعتبارها ممثلة لبلد مر بتجربة ما بعد الصراع، أبرزت أهمية عملية الأمن السياسي وتطبيق الديمقراطية.
    Representing a country that had experienced a post-conflict situation, she highlighted the importance of the processes of political security and democratization. UN وباعتبارها ممثلة لبلد مر بتجربة ما بعد الصراع، أبرزت أهمية عملية الأمن السياسي وتطبيق الديمقراطية.
    she highlighted the phases included in ensuring the effectiveness of the programme and involvement of all stakeholders, particularly the beneficiary Governments. UN وألقت الضوء على المراحل التي يشملها ضمان فعالية البرنامج وإشراك أصحاب المصلحة، وبخاصة الحكومات المستفيدة.
    she highlighted the opportunity presented by the post-2015 development agenda to draw attention to the issue of access to justice, in particular concerning data collection. UN وسلّطت الضوء على الفرصة التي تتيحها خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل توجيه الانتباه إلى مسألة الوصول إلى العدالة، خاصة فيما يتعلق بجمع البيانات.
    Furthermore, she highlighted challenges in the areas of training and qualification of accountants and oversight of financial reporting quality. UN وبالإضافة إلى ذلك، سلطت الضوء على التحدِّيات التي تشهدها مجالات تدريب وتأهيل المحاسبين ومراقبة جودة التقارير المالية.
    she highlighted the global, regional and national interlinkages for sustainable development and the importance of developing a regional road map for implementing the outcomes of the Conference that would address regional priorities and national challenges. UN وسلَّطت الضوء على الصلات المتبادلة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني في مجال التنمية المستدامة وأهمية وضع خريطة طريق إقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر تعالج الأولويات الإقليمية والتحديات الوطنية.
    Finally, she highlighted the impact of the Rome Statute on other institutions, including the Security Council. UN وختاما، ألقت الضوء على تأثير نظام روما الأساسي في مؤسسات أخرى، من بينها مجلس الأمن.
    In concluding, she highlighted the important work being carried out at regional and country levels in promoting participation to ensure children's and women's rights. UN واختتمت المديرة الإقليمية بتسليط الضوء على العمل الهام الذي يُضطلع به على الصعيدين الإقليمي والقطري في مجال تعزيز المشاركة ضمانا لحقوق الطفل والمرأة.
    In emphasizing linkages between environmental degradation and poverty eradication, she highlighted UNDP as the largest implementer of environment and energy programming in the United Nations system. UN وفي ضوء تأكيد الصلات التي تربط بين التدهور البيئي والقضاء على الفقر، سلَّطت الضوء على ما يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره أكبر عنصر منفِّذ لبرامج البيئة والطاقة في منظومة الأمم المتحدة.
    she highlighted the fact that the core corporate commitments represented the minimum response that could be expected from UNICEF to the needs of children and women in unstable situations. UN فأبرزت حقيقة تتمثل في أن الالتزامات العامة الأساسية تشكل الحد الأدنى من الاستجابة التي يمكن توقعها من اليونيسيف لاحتياجات الأطفال والنساء الذين يتعرضون لحالات عدم الاستقرار.
    In this regard she highlighted a number of points mentioned in the report which reflected both longstanding structural problems as well as some recent marginal improvements. UN وسلطت الأضواء في هذا الصدد على عدد من النقاط المذكورة في التقرير التي تعبر عن مشاكل هيكلية قائمة منذ أمد طويل كما تعبّر عن بعض التحسينات الهامشية التي حدثت مؤخراً.
    In her discussion of potential solutions, she highlighted the IFAC guidance material on establishing and strengthening PAOs, which was currently in the process of being republished. UN وتطرقت إلى الحلول الممكنة لهذه التحديات، فسلطت الضوء على الدليل الإرشادي لاتحاد المحاسبين الدولي بشأن إنشاء منظمات المحاسبة المهنية وتعزيزها، الذي يجري إعادة إصداره حالياً.
    Emphasizing El Salvador's support for regional capacity-building, she highlighted the importance her country attached to the Strategic Regional Programme for Latin America and the Caribbean approved at the recent Second Expert Group Meeting. UN وفي معرض تأكيدها على دعم السلفادور لبناء القدرات الإقليمية، سلّطت الضوء على الأهمية التي يوليها بلدها للبرنامج الإقليمي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، الذي أيده مؤخّرا الاجتماع الثاني لفريق الخبراء.
    she highlighted several projects implemented by UN-Women promoting the rights of women with disabilities. UN وسلَّطت الأضواء على مشروعات عديدة تنفّذها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز حقوق النساء ذوات الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more