"she proposed" - Translation from English to Arabic

    • واقترحت
        
    • اقترحت
        
    • فإنها تقترح
        
    • وهي تقترح
        
    she proposed that small economies be exempted from anti-dumping actions. UN واقترحت استثناء الاقتصادات الصغيرة من تطبيق إجراءات مكافحة الإغراق.
    she proposed expanding the commentary to emphasize the need for certain qualifications where such a capability was established. UN واقترحت توسيع نطاق التعليق للتأكيد على الحاجة إلى سرد بعض المواصفات حيث توجد مثل هذه القدرة.
    she proposed that the Trade and Development Board approve the amendments as contained in the document. UN واقترحت أن يعتمد مجلس التجارة والتنمية التعديلات كما وردت في الوثيقة.
    Secondly, she proposed that information be disseminated as widely as possible regardless of geography or level of education. UN وثانياً، اقترحت نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بصرف النظر عن المناطق الجغرافية أو مستوى التعليم.
    Nevertheless, as harmless errors did occur from time to time, she proposed that the last sentence should be removed. UN بيد أنها اقترحت حذف الجملة الأخيرة، نظرا إلى أن الأخطاء غير الضارة تحدث فعلا من وقت لآخر.
    she proposed to add a new dimension to the financing for development agenda to deal with responsibility and accountability. UN واقترحت إضافة بُعد جديد لجدول أعمال تمويل التنمية يتعلق بالمسؤولية والمساءلة.
    she proposed that the Working Group raise awareness on the issue of multiple forms of discrimination and multiple vulnerability. UN واقترحت أن يعمد الفريق العامل إلى إذكاء الوعي بمسألة تعدد أشكال التمييز وتعدد مظاهر التعرض له.
    she proposed a phased expansion of assessments of development results and country-level evaluations over the period of the strategic plan, 2008-2011. UN واقترحت توسعا مرحليا في تقييمات نتائج التنمية والتقييمات على المستوى القطري على مدى فترة الخطة الاستراتيجية،
    she proposed bringing them under civilian, democratic controls, with provisions for transparency and control of the military budget and spending. UN واقترحت إخضاعهما لسلطات مدنية ديمقراطية، مع وضع ترتيبات تتعلق بالشفافية ومراقبة الميزانية العسكرية والإنفاق العسكري.
    To that end, she proposed that the Special Committee should hold a three-week session devoted to the revitalization of its work. UN واقترحت لهذا الغرض أن تعقد اللجنة دورات مدتها ثلاثة أسابيع تخصص في المقام اﻷول ﻹعادة تنشيط أعمالها.
    she proposed reassigning two IPO posts from Viet Nam and Nicaragua to Cambodia and Peru. UN واقترحت نقل وظيفتين لموظفي برمجة دوليين من فييت نام ونيكاراغوا إلى كمبوديا وبيرو.
    she proposed inserting that phrase in the fourth sentence of paragraph 15. UN واقترحت إدراج العبارة في الجملة الرابعة من الفقرة 15.
    she proposed that that article should be expanded with a separate provision for providing adequate processes for dealing with land claims. UN واقترحت توسيع تلك المادة بإدراج حكم مستقل للنص على إجراءات ملائمة لمعالجة المطالبات فيما يتصل بالأراضي.
    she proposed to add a new dimension to the financing for development agenda to deal with responsibility and accountability. UN واقترحت إضافة بُعد جديد لجدول أعمال تمويل التنمية يتعلق بالمسؤولية والمساءلة.
    she proposed deferring a final decision on the recommendation until after the discussion of financial contracts. UN واقترحت إرجاء اتخاذ قرار نهائي بشأن التوصية إلى ما بعد مناقشة العقود المالية.
    she proposed amending the sentence to make it clear that the creation of the security right required either the acquisition or the coming into existence of the asset. UN واقترحت تعديل الجملة ليصبح واضحا أن إنشاء الحق الضماني يقتضي إما حيازة الموجودات أو دخولها حيز الوجود.
    she proposed that the commentary to recommendation 61 should deal with the possible implications of the policy choices discussed in the commentary to recommendation 62. UN واقترحت أن يعالج التعليق على التوصية 61 الآثار الممكنة للخيارات السياساتية التي نوقشت في التعليق على التوصية 62.
    In recognition of their contribution, she proposed that a meeting should be arranged between the Committee and non-governmental organizations in order to seek their views. UN واعترافا بما تقدمه المنظمات غير الحكومية من مساهمات إلى اللجنة، اقترحت ترتيب جلسة بينهما لالتماس آراء تلك المنظمات.
    After highlighting the main issues dealt with in each section of the draft resolution, she proposed that the Committee should adopt it by consensus. UN وأبرزت المسائل الرئيسية المعالجة في كل جزء من مشروع القرار ثم اقترحت أن تعتمده اللجنة بتوافق اﻵراء.
    Moreover, as overlapping issues pertaining to financial contracts remained pending, she proposed that approval of paragraphs 35 to 40 should be deferred. UN وعلاوة على ذلك، وحيث أن المسائل المتداخلة المتعلقة بالعقود المالية ما زالت معلّقة، اقترحت إرجاء إقرار الفقرات 35 إلى 40.
    Lastly, she proposed the addition of wording to clarify the concept of equality of arms in civil cases. UN وأخيراً، اقترحت إضافة عبارة لتوضيح مفهوم تكافؤ فرص الخصوم في القضايا المدنية.
    Consequently she proposed that the document should be considered at a subsequent meeting. UN وبالتالي فإنها تقترح النظر في الوثيقة في جلسة لاحقة.
    she proposed amending the paragraph and others elsewhere in the chapter to remove that implication. UN وهي تقترح تعديل هذه الفقرة وفقرات موجودة في أماكن أخرى من الفصل لإزالة هذا التضمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more