"shelve" - English Arabic dictionary

    "shelve" - Translation from English to Arabic

    • الرف
        
    • الرفّ
        
    • اﻷمر بوقف
        
    The Shannon mandate was agreed, and now there are moves to shelve it. UN وقد تم الاتفاق على التزام شانون، وتجري الآن تحركات لوضعه على الرف وتهميشه.
    These are issues which we have discussed in the past and which we should not simply shelve. UN وهذه مسائل ناقشناها في الماضي وينبغي ألا نضعها على الرف فحسب.
    It is not possible therefore to shelve them without addressing them. UN ومن ثم فإنه من غير الممكن وضعها على الرف دون التصدي لها.
    You'll find the minutes in section "F," shelve 23, if you please. Open Subtitles ستجِد الدقائِق في القٍسم "و"، الرفّ 23، إذا سمحت.
    They were big a couple years ago, but the computer says, "Do not shelve," so... Open Subtitles فقد كانت ضخّمة قبل سنوات، لكن الحاسوب يقول، "لا تضع على الرفّ"، لذا..
    On 4 April 1995, Court No. 44 issued an order which gave a detailed account of the medical tests conducted and concluded with the decision to shelve the proceedings definitively. UN ثم في ٤ نيسان/أبريل ٥٩٩١، أصدرت المحكمة رقم ٤٤ قرارا قدمت فيه تحليلا مفصلا للفحوص الطبية الموقعة، وانتهت إلى اﻷمر بوقف الدعوى نهائيا.
    Companies do that all the time-- buy up patents just to shelve them. Open Subtitles تفعل الشركات ذلك الأمر طوال الوقت تشتري براءات الإختراع لتضعها على الرف
    She's not some milk bottle you can shelve on the teapoy. Open Subtitles إنها ليست علبة حليب قد تضعها على الرف
    I'm really gratified to learn that you decided to shelve your land acquisition project. Open Subtitles حيث علمت... ...أنك قررت وضع مشروعات أرضك المكتسبه على الرف
    shelve them correctly and we can finish. Open Subtitles ضعهم على الرف بشكل صحيح و نحن سننتهى
    3.4 The State party submitted that from 9 September 1994, when Mrs. Blanco Abad applied in writing for the stay to be revoked, up to the aforementioned order to shelve the case definitively, the record shows not a single written communication from Mrs. Blanco Abad calling for an investigation or presenting any evidence. UN ٣-٤ وأكدت الدولة الطرف أنه منذ ٩ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وهو اليوم الذي قدمت فيه السيدة بلانكو أباد بلاغا خطيا تطلب فيه إلغاء قرار وقف إجراءات الدعوى حتى تاريخ صدور اﻷمر بوقف الدعوى نهائيا لم يظهر بملف إجراءات الدعوى أي بلاغ خطي من السيدة بلانكو تطلب فيه إجراء أي تحقيق أو تقدم فيه أي دليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more