"shooting down" - English Arabic dictionary

    "shooting down" - Translation from English to Arabic

    • إسقاط
        
    • بإسقاط
        
    • أسقطوا
        
    • وإسقاط
        
    • اسقاط
        
    • نقض
        
    • إطلاق النار عليها
        
    • لطائرتين
        
    • وإسقاطها
        
    63. shooting down of two civil aircraft on 24 February 1996. UN ٦٣ - إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦.
    56. shooting down of two civil aircraft on 24 February 1996. UN ٥٦ - إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦.
    54. shooting down of two civil aircraft on 24 February 1996. UN 54 - إسقاط طائرتين مدنيتيـن في 24 شبـاط/ فبراير 1996.
    Also, the deplorable shooting down of an UNMISS helicopter by the Sudan People's Liberation Army, in Jonglei State, highlighted command and control challenges in the Sudan People's Liberation Army. UN كما أن الحادث المؤسف المتمثل في قيام الجيش الشعبي لتحرير السودان بإسقاط طائرة هليكوبتر تابعة للبعثة، في ولاية جونقلي، سلط الضوء على ما يواجهه الجيش الشعبي تحديات في مجال القيادة والسيطرة.
    Deploring that the perpetrators of the shooting down of a helicopter of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) on 8 October 2001, which resulted in the death of nine people on board, have still not been identified, UN وإذ يعرب عن استيائه لأنه لم تحدد بعد هوية الأشخاص الذين أسقطوا طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أدى إلى مقتل 9 أشخاص كانوا على متنها،
    The shooting down of the IDF helicopter may have led to retribution in the form of cluster bombs used in the last three days of the conflict. UN وقد يكون إسقاط الطائرة العمودية التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قد أدى إلى رد اتخذ شكل إلقاء القنابل العنقودية في الأيام الثلاثة الأخيرة من الصراع.
    The investigation of the shooting down of a UNOMIG helicopter on 8 October 2001 is still ongoing. UN ولا يزال التحقيق مستمرا بشأن إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    We have to reiterate our regret that the investigation of the shooting down of the UNOMIG helicopter is being carried out only partially. UN ونود أن نكرر أسفنا لكون التحقيقات في إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة لم تتم إلا جزئيا.
    shooting down of an UNMISS helicopter UN إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    shooting down of two civil aircraft on 24 February 1996 UN " إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ "
    92. shooting down of two civil aircraft on 24 February 1996. UN ٩٢ - إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦.
    The news of the shooting down of the helicopter and the execution of the wounded soldiers was disseminated the same day. UN وقد أذيعت أخبار إسقاط الطائرة الهليكوبتر وإعدام الجنديين الجريحين في نفس اليوم.
    "The bombing had been done," they said, "in revenge for the Americans "shooting down an Iranian airliner in the Gulf a few months before." Open Subtitles وأشاروا إلى أن التفجير جاء انتقامًا من إسقاط أمريكا طائرة ركاب إيرانية في الخليج قبلها ببضعة أشهر
    We have to learn all the facts about the shooting down of your drone before formulating a response. Open Subtitles ينبغي أن نتعلم الحقائق بشأن إسقاط طائرتكم الخاصة قبل صياغة استجابة
    So what do you want to do about shooting down this chopper? Open Subtitles اذاً ما الذى تريد فعله بشأن إسقاط هذه المروحية؟
    What about the outbreak of violence since the shooting down of the president's plane? Open Subtitles ماذا عن تفشّي العنف ؟ منذ إسقاط طائرة الرئيس
    - That does not include shooting down my plane. - Maybe it does, maybe it doesn't. Open Subtitles . ـ التي لا تتضمن إسقاط طائرتي . ـ ربما أفعل, ربما لا أفعل
    Condolences were reiterated to the Government and people of the Russian Federation on the shooting down of the UNMISS helicopter with Russian crew members. UN وأعربوا مجددا عن تعازيهم لحكومة وشعب الاتحاد الروسي في إسقاط الطائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة وعلى متنها أفراد الطاقم الروسي.
    Pakistan filed an application against India last month in respect of the shooting down of a Pakistani naval aircraft. Chile has informed the Court of, and publicly announced, an intention to bring to the Court the Pinochet case against Spain. UN وفي الشهر الماضي قدمت باكستان طلبا ضد الهند يتعلق بإسقاط طائرة تابعة للبحرية الباكستانية؛ وأبلغت شيلي المحكمة، وأذاعت ذلك علانية، عن أنها تنوي عرض قضية بينوشيه على المحكمة ضد أسبانيا.
    Deploring that the perpetrators of the shooting down of a helicopter of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) on 8 October 2001, which resulted in the death of nine people on board, have still not been identified, UN وإذ يعرب عن استيائه لأنه لم تحدد بعد هوية الأشخاص الذين أسقطوا طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أدى إلى مقتل 9 أشخاص كانوا على متنها،
    That was true, for example, of most cases of transboundary environmental harm, the accidental shooting down of aircraft and the transboundary abduction of a national. UN وينطبق هذا القول، مثلا، على معظم حالات الضرر البيئي العابر للحدود، وإسقاط الطائرة بطريق الخطأ، واختطاف مواطن عبر الحدود الوطنية.
    You're not thinking about shooting down a plane full of innocent people? Open Subtitles الا تفكر فى اسقاط طائرة ممتلئة بالابرياء؟
    - I mean,you're good at shooting down every idea we come up with. Open Subtitles - أنتِ خبيرةٌ في نقض كلّ فكرةٍ نأتي بها -
    Accidental shooting down? UN سقطت الطائرةُ بعد إطلاق النار عليها عن طريق الخطأ؟
    41. The presumed shooting down of two United Nations aircraft was a particularly outrageous crime apparently intended to intimidate the United Nations and force it to curtail its operations. UN ٤١ - إن الاسقاط المفترض لطائرتين تابعتين لﻷمم المتحدة جريمة شنعاء بشكل واضح كان القصد منها على ما يبدو إرهاب اﻷمم المتحدة وإجبارها على وقف عملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more