"should do" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن نفعل
        
    • عليك فعله
        
    • سيفي بالغرض
        
    • يجب أن تفعل
        
    • ينبغي أن نفعل
        
    • يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ
        
    • يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ
        
    • ينبغي أن تفعله
        
    • أن تبذل قصارى
        
    • يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ
        
    • يجب أن أفعل
        
    • يجب أن يفعل
        
    • يجب ان نفعل
        
    • ينبغي أن تبذل
        
    • يجب فعله
        
    I'll tell you what we should do with that country. Open Subtitles سوف اخبرك بماذا يجب أن نفعل مع ذلك البلد.
    When you're not sure what you should do, ask yourself what Audrey would want you to do, and do that. Open Subtitles عندما لا تكون متأكدا مما يجب عليك فعله فأسال نفسك ما الذي كانت اودري تريد منك فعله وافعله
    You know, i got tired of digging, but it should do the trick. Open Subtitles لعلمك، ضقت ذرعًا بالحفر، لكن ذلك سيفي بالغرض.
    You should do that in a clown mask next time. Open Subtitles يجب أن تفعل ذلك بقناع المهرج في المرة القادمة
    We should do whatever we can to help it grow. Open Subtitles ينبغي أن نفعل كل ما بوسعنا لنساعدها على النمو
    I told you we should do more cheers like that. Open Subtitles أخبرتُك كان يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هتافات أكثر مثل تلك.
    Hey, I feel like I should do a monologue. Open Subtitles يا، أَشْعرُ مثل أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ مناجاة.
    She asked me what she should do, and I know she'll regret it if she doesn't see it through with Wade. Open Subtitles سألتني عما ينبغي أن تفعله وأنا أعلم انها سوف تندم إذا لم ترى كيف ستتنتهي الأمور مع وايد
    Our Organization should do everything it can to bring about complete global denuclearization in the medium term. UN ويتعين على منظمتنا أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل على نطاق عالمي في الأجل المتوسط.
    You should do something for yourself, every once in a while. Open Subtitles يجب أن نفعل شيء من اجل نفسك ولو لمرات معينة
    I think we should do what the Eskimos do: Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نفعل ما يفعلوه الإسكيمو:
    We should do something special for him, don't you think? Open Subtitles يجب أن نفعل شيئا خاصا بالنسبة له، لا تظن؟
    I think you know what you should do. Reach out to hope. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين ما يجب عليك فعله ، تواصلي مع الأمل
    Get some sound around the corner, and that should do it. Open Subtitles احصل على بعض الصوت من الزاوية وهذا سيفي بالغرض
    They're good theories. Perhaps you should do more with them. Open Subtitles إنها نظريات جيدة ربما يجب أن تفعل أكثر معهم
    You saying we should do something to this broad? Open Subtitles أنت تقول ينبغي أن نفعل شيء لهذه البذيئة؟
    Listen, Asha, I don't think we should do this today. Open Subtitles إسمعْى،اشا، أنا لا أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هذا اليوم.
    Tell me what I should do next? Open Subtitles أخبرْني ماذا أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ قادمُ؟
    A legal instrument would establish an institutional framework for determining when it was necessary to cooperate at an international level and what regional watercourse management regimes should do. UN فالصك القانوني سينشىء إطارا مؤسسيا لتحديد متى يلزم التعاون على صعيد دولي، وما الذي ينبغي أن تفعله نظم إدارة المجاري المائية اﻹقليمية.
    The Palestinian leadership should do its utmost to prevent demonstrations from becoming violent. UN وعلى القيادة الفلسطينية أن تبذل قصارى جهدها لمنع المظاهرات من التحول إلى أعمال عنف.
    I'm just saying that maybe you should do a little research before you turn into Sean. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ بأنّ لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ بحث صَغير أمامك أَتحوّلُ إلى شون.
    I have to go out. I should do more work. Open Subtitles ينبغى أن أخرج، يجب أن أفعل المزيد من العمل
    Finally, she assured the Committee of her delegation's conviction that every individual should do everything possible to build the human rights culture envisaged under the Covenant. UN وأخيراً أكدت للجنة اقتناع وفدها بأن كل فرد يجب أن يفعل كل ما في وسعه لبناء ثقافة حقوق الإنسان التي تحدث عنها العهد.
    Maybe, maybe we should do this the right way. Open Subtitles ربما ربما يجب ان نفعل هذا بالطريقة الصحيحة
    We believe that the United Nations should do more to provide developing countries with training of that nature. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تبذل المزيد لتزويد البلدان النامية بتدريب من هذا القبيل.
    Hey, I know this is just a stolen bike case, but you know what we should do? Open Subtitles أدري أنها مجرد قضية سرقة دراجة لكنك تدري مالذي يجب فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more