"should never" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي ألا
        
    • لا يجب أن
        
    • ما كان يجب
        
    • يجب أن لا
        
    • لا ينبغي أبدا أن
        
    • وينبغي ألا
        
    • يجب ألا
        
    • لا ينبغي مطلقا أن
        
    • لم يجب
        
    • لا يجب ان
        
    • لا ينبغي أبداً
        
    • لا يجب أبدا أن
        
    • لا يَجِبُ أبَداً أنْ
        
    • ما كان ينبغي
        
    • لا يجب أبداً أن
        
    The significance of the Disarmament Commission should never be underestimated. UN إن أهمية هيئة نزع السلاح ينبغي ألا يقلل منها.
    There are certain things that should never exist, and one of those is this depressingly long list. Open Subtitles يوجد بعض الأمور لا يجب أن توجد, و واحد منهم هو هذا القائمة الطويله المحبطه
    I should never have let her go alone so late. Late? Open Subtitles ما كان يجب أبدًا أنْ أدعها تذهب بذاك الوقت المُتأخّرِ.
    But a wise man once said that you should never believe a thing simply because you want to believe it. Open Subtitles ولكن الرجل الحكيم قال مرة واحدة أنه يجب أن لا يصدق شيئا ببساطة لأنك تريد أن تصدق ذلك.
    Of course, the lack of legal identity should never be used to deny access to essential services such as health and education. UN وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم.
    The Chernobyl disaster, that devastating tragedy, should never be forgotten. UN إن كارثة تشيرنوبيل، تلك المأساة المدمرة، ينبغي ألا تُنسى أبدا.
    Children should never become hostages of political disagreements. UN ينبغي ألا يصبح الأطفال رهائن للخلافات السياسية أبدا.
    At the same time, the discussions should never undermine the status of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiations forum. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا تُقوِِِض المناقشات أبدا مركز مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للمفاوضات بشأن نزع السلاح.
    A dog should never bite its owner even if it's mad. Open Subtitles الكلب لا يجب أن يعض مالكه حتى وإذا كان غاضبا
    He should never know that you're my daughter. Understand? Open Subtitles لا يجب أن يعلم أبداً أنك ابنتي، أتفهمين؟
    However, the quality of work should never be compromised merely in order to save costs. UN ومع ذلك، فإن نوعية العمل لا يجب أن تتعرض للضرر لمجرد الرغبة في توفير النفقات.
    Well, you should never have been playing with it, which is why you don't get any tv this week, Open Subtitles حسناً , ما كان يجب أن تلعبي به ولهذا السبب أنتِ ممنوعه من مشاهده التلفاز هذا الاسبوع
    I should never have left him. I could be court-martialled! Open Subtitles ما كان يجب ان اتركه, فيمكن ان احاكم عسكرياً
    You should never be seen at a club on Saturday night. Open Subtitles خطأ، يجب أن لا تكونوا في نادي ليلي ليلة السبت
    I should never have come back here again without my backup dancers. Open Subtitles كان يجب أن لا أعود الى هنا بدون راقصي المساندة خاصتي
    And how a barren woman should never be a wife. Open Subtitles وكيف لإمراءة عاقر، لا ينبغي أبدا أن تكون زوجة.
    We should never forget that this was the biggest deportation in history. UN وينبغي ألا ننسى أبدا أنها كانت أكبر عملية ترحيل في التاريخ.
    The United Nations should never become a mask behind which one country tries to assert dominance over another by means of peace-keeping. UN يجب ألا تصبح اﻷمم المتحدة قناعا يتستر وراءه بلد يحاول أن يفرض السيطرة على بلد آخر عن طريق حفظ السلم.
    Recalling the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, and reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are indivisible and interrelated and that the promotion and protection of one category of rights should never exempt or excuse States from the promotion and protection of the other rights, UN ومترابطة وأن تعزيز وحماية فئة من هذه الحقوق لا ينبغي مطلقا أن يعفيا الدول أو يحلاها من تعزيز وحماية الحقوق اﻷخرى،
    I should never have given you that last one. Open Subtitles لم يجب أن أعطيك الحقنة الأخيرة فى الأساس
    You should never point this... at anything you don't intend to kill. Open Subtitles لا يجب ان تشير به الى اي شيء لا تريد قتله
    Restrictions should never be used to protect particular institutions or abstract notions, concepts or beliefs, including religious ones. UN إذ لا ينبغي أبداً استخدام هذه القيود لحماية مؤسسات معينة أو مفاهيم أو تصورات أو معتقدات مجردة، بما فيها الديني منها.
    This is why you should never show a work in progress. Open Subtitles لهذا لا يجب أبدا أن تعرض عملك وهو غير منتهي
    You people should never have taken up arms against us. Open Subtitles أنت ناس لا يَجِبُ أبَداً أنْ حَملَ السلاح ضدّنا.
    I should never have returned to this house. Fortunes darken as consequence. Open Subtitles ما كان ينبغي عليّ العودة لهذا المنزل، عاقبته هو الحظ العثر.
    Add that to the list of things you should never have to say about your mother. Open Subtitles ضف هذا إلى قائمة الأشياء التى لا يجب أبداً أن تقولها عن أمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more