"shut down" - English Arabic dictionary

    "shut down" - Translation from English to Arabic

    • إغلاق
        
    • أغلق
        
    • أغلقت
        
    • إيقاف
        
    • اغلاق
        
    • بإغلاق
        
    • تغلق
        
    • إغلاقها
        
    • يغلق
        
    • أغلقوا
        
    • نغلق
        
    • إغلاقه
        
    • الإغلاق
        
    • اغلق
        
    • غلق
        
    Non-registered labour camps should be shut down or made to register; UN وينبغي إغلاق معسكرات العمل غير المسجلة أو إجبارها على التسجيل؛
    Uh, he helped shut down some massage parlors in Oakland. Open Subtitles لقَد ساعَد في إغلاق بعض مراكز التدليك في أوكلاند.
    Building management says construction here got shut down a month ago. Open Subtitles إدارة المبنى تقول أن الإنشاء هنا قد أغلق قبل شهر
    Basically, they shut down defective genes by silencing them, turn them off. Open Subtitles في الأساس، أغلقت الجينات المعيبة عن طريق إسكات لهم، إيقاف تشغيلها.
    First the shipyard was shut down, then the lab was destroyed. Open Subtitles اولاً، تم اغلاق حوض بناء السفن ثم تم تدمير المعمل
    You shut down every shop that isn't run by a loyalist. Open Subtitles لقد قام بإغلاق جميع المحلات حتى التي ليست موالية لنا.
    Jessica peck's trying to shut down my program again. Open Subtitles جيسيكا بيك تحاول أن تغلق برنامجي مرة أخرى
    I need to shut down all the cell towers near you. Open Subtitles أحتاج إلى إغلاق جميع أبراج الهواتف الخلوية المُتواجدة بالقرب منكم
    Our caterer got shut down by the health department Open Subtitles المومون لقد تم إغلاق محلة من دائرة الصحة
    The public restrooms in his city had been shut down. UN كان قد تم إغلاق المراحيض العامة في مدينته.
    You bots better get your act together or the Pentagon will make me shut down your base. Open Subtitles السير أفضل يمكن الحصول على القانون الخاص بك معًا أو البنتاجون سوف يجعلني أغلق قاعدتك
    Security's shut down for the weekend, but the building should be empty. Open Subtitles الأمن أغلق لعطلة نهاية الأسبوع، ولكن المبنى يجب أن يكون فارغ.
    Blood tainted demon nations have policies that shut down. Open Subtitles الدم الملوث الدول شيطان لديها سياسات التي أغلقت
    Well, I can shut down a local ASIC node without consulting the manual, if that's what you mean. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن أغلقت أسفل عقدة أسيك المحلية دون استشارة دليل، اذا كان هذا ما تعنيه.
    Or out, unless I can shut down the generator. Open Subtitles أو الخروج، إلا إذا كنت يمكن إيقاف المولد.
    Gabriel must have shut down all the satellite links. Open Subtitles غابرييل لا بد انهم قاموا اغلاق الاقمار الصناعية
    In doing so shut down the Building's other systems. Open Subtitles بقيامه بهذا قام بإغلاق جميع أنظمة المبنى الآخرى
    jam radio frequencies, shut down all cell phone towers. Open Subtitles تغلق ترددات الراديو، وإغلاق جميع أبراج الهواتف الخلوية.
    Since federal loans make up most of their income, if it doesn't go their way, they get shut down. Open Subtitles إن القروض الفيدرالية تُشكل الجزء الأكبر من دخلهم لذا إذا لم تسير كما يُريدون فسوف يتم إغلاقها
    TUPRAS states that it would not have incurred these expenses if the Iraq-Turkey pipeline had not been shut down. UN وتقول الشركة التركية لمصافي النفط إنه لو لم يغلق أنبوب النفط بين العراق وتركيا لما تكبدت هذه النفقات.
    They shut down the club. They'll ruin it. I'll lose everything. Open Subtitles فلقد أغلقوا النادي و هُم سيدمّرونه، و سأخسر كل شيء
    Copy that. Let's shut down the southbound lane and turn back traffic. Open Subtitles علم ذلك ، دعونا نغلق الطريق باتجاه الجنوب ونحوّل حركة المرور
    In fact, in Campinas, one DEAM was recently shut down by executive decree. UN بل إن قسماً منها قد تم إغلاقه بأمر تنفيذي في كامبيناس.
    Others were forced to shut down completely, having been increasingly isolated from their target markets by the closures. UN وقد اضطرت مؤسسات أخرى إلى التوقف عن العمل تماماً، بعد أن أدت عمليات الإغلاق إلى عزلها بشكل متزايد عن أسواقها.
    Send me a free tub of Stuf and I'll shut down my Web site. Mmm. Open Subtitles ارسل لي حوض منها وانا سوف اغلق موقعي الالكتروني سمبسونز انت تبدوا ذا شعبية الى حد ما
    The authorities there have attempted to shut down as many of the Web sites as possible and have prosecuted those involved. UN وحاولت السلطات هناك غلق أكبر عدد ممكن من مواقع اﻹنترنت تلك وتقديم المشتركين فيها إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more