"side and" - Translation from English to Arabic

    • الجانب
        
    • جنب
        
    • جانبي
        
    • جانب و
        
    • للجانب
        
    • جانب والمملكة
        
    • جانبيه و
        
    • الأطراف و
        
    Since my last report, UNOMIG has reported 11 violations of the Agreement by the Abkhaz side and 56 by the Georgian side. UN ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أبلغت البعثة عن حدوث ١١ انتهاكا للاتفاق من الجانب اﻷبخازي و ٥٦ انتهاكا من الجانب الجورجي.
    This action was strongly protested by the Turkish Cypriot side, and Greek Cypriot officials immediately disavowed it. UN واحتج الجانب القبرصي التركي بشدة على هذا العمل وتنصل منه المسؤولون القبارصة اليونانيون على الفور.
    The Maldives calls on all Members to support the recognition of a Palestinian State, living side by side and at peace with the State of Israel. UN وملديف تدعو جميع الأعضاء إلى تأييد الاعتراف بدولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع دولة إسرائيل.
    Tanzania supports a two-State solution whereby Israel and Palestine would live together side by side and at peace with each other. UN وتؤيد تنزانيا حل الدولتين حيث تعيش إسرائيل وفلسطين معا جنبا إلى جنب في سلام إحداهما مع الأخرى.
    Ending the siege on Gaza would ease the fiscal pressure on both the expenditure side and the revenue side. UN ومن شأن رفع الحصار عن غزة أن يُخفِّف الضغط المالي في جانبي النفقات والإيرادات معاً.
    The friendship I perceived on one side and the truth on the other. Open Subtitles الصداقة التي أفهمها على جانب و الحقيقة على الجانب الآخر
    Since that night when I was trying to bring people back from the other side and you interrupted my spell. Open Subtitles منذ تلك الليلة عندما كان عمري محاولة جلب الناس مرة أخرى من الجانب الآخر وكنت توقفت بلدي الإملائي.
    From this side and that side, we just wedge them in... Open Subtitles من هذا الجانب وهذا الجانب سنقوم بغرز الوتد فيهم فقط
    You have Frank on your side, and that should bother you. Open Subtitles لديك فرانك على الجانب الخاص بك، والتي يجب أن يزعجك.
    We'll just go to the west side, and we'll throw it in the river, and after, we can cruise the bars. Open Subtitles سوف نذهب إلى الجانب الغربي وحسب ومن ثم سوف نرميه في النهر وبعد ذلك نستطيع أن نتجول في الحانات
    Five minutes until we exit the day side and lose visuals. Open Subtitles خمس دقائق قبل أن نخرج من الجانب المظلم ونفقد الرؤيه
    Tanzania remains supportive of efforts aimed at creating two States, Israel and Palestine, living side by side and at peace with each other. UN وتنـزانيا تظل مؤازرة للجهود الهادفة إلى قيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان في سلام جنبا إلى جنب.
    There is a need to create better harmony between religious communities to enable them to live side by side and in mutual respect. UN وثمة حاجة إلى المزيد من الانسجام بين المجموعات الدينية لتمكينها من التعايش جنباً إلى جنب وباحترام متبادل.
    In America, people of many different faiths and those of no faith live side by side and try to respect each other's views. UN ففي أمريكا يعيش الناس من ديانات مختلفة عديدة ومن لا دين لهم جنبا إلى جنب ويحاول أن يحترم كل منهم آراء الآخر.
    It emphasized that the Committee and the Working Group will coexist side by side and collaborate in their fight against enforced disappearances. UN وشدد على أن اللجنة والفريق العامل سيعملان جنباً إلى جنب وسيتعاونان في مكافحتهما الاختفاء القسري.
    We had a big window in the back of our house with a ledge on it, ...and they would put their mirrors side by side by side, and put out their makeup. Open Subtitles وكانتا تضعان مرآتهن جنباً إلى جنب ثم تضعان تبرجهن.
    It is thus critical that both the supply side and the demand side are addressed in a holistic and integrated manner to transform the energy system. UN ومن ثم، فمن الأهمية بمكان تناول جانبي العرض والطلب كليهما بصورة شاملة متكاملة لإجراء تحوّل في نظام الطاقة.
    I got a thousand FBI agents on my side, and I will take those odds any day. Open Subtitles لدي ألاف من عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي إلى جانبي و سأستخدم هذهِ الأمكانية في أي يوم
    Convince me you're on my side, and, hey, guys, it's a solid plan. Open Subtitles اقنعاني أنكما إلى جانبي, وهييي.. ياشباب.. لديكما خطة مُحكمة
    It's this separation with newly formed plates pushing away from each other on one side and jostling for position with their neighbours on the other that's shaped the New World. Open Subtitles إنه هذا الإنفصال مع تلك الصفيحتين الجديدتين تندفعان عن بعضهن البعض من جانب و تزاحم المكان مع جيرانها في الجانب الآخر
    Their position bears witness to the unrealistic intentions of the Azerbaijani side and calls into question the possibility of advancing the negotiating process. UN ويشهد موقف هذه السلطات على النوايا غير الواقعية للجانب اﻷذربيجاني ويثير الشكوك في إمكانية إحراز تقدم في عملية التفاوض.
    He used a knife with a serrated edge on one side and a fillet blade on the other. Open Subtitles لقد استخدم سكينا ذو حافة مسننة على إحدى جانبيه و نصل حاد على الجانب الآخر
    A child has appeared in front of one side and the other side is anxious because of that child. Open Subtitles طفل ظهر أمام أحد الأطراف و الطرف الأخر يشعر بافنزعاج من هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more