Our commitment to an independent, viable and democratic Palestine, living side by side in peace and security with its neighbour, is absolute. | UN | إن التزامنا قاطع بقيام دولة فلسطين مستقلة وقادرة على البقاء وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع جارتها. |
That principle, which remains valid today, provides for two States and two peoples living side by side in peace and security. | UN | فذلك المبدأ الذي لا يزال صالحا اليوم، ينص على إنشاء دولتين ووجود شعبين يعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان. |
Instead, the Middle East requires an agreement that will enable us to live side by side in peace and security. | UN | بدلا من ذلك، يتطلب الشرق الأوسط التوصل إلى اتفاق يمكِّننا من العيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
That will help pave the way for the realization of two States, Palestine and Israel, living side by side within secure internationally recognized borders. | UN | ومن شأن ذلك أن يمهد الطريق لتحقيق قيام دولتين في فلسطين وإسرائيل، تعيشان جنباً إلى جنب ضمن حدود آمنة معترف بها دولياً. |
I mean, you and me finally working together, side by side. | Open Subtitles | أعني, أنا و أنتِ أخيراً نعمل معاً جنباً إلى جنب |
The United Republic of Tanzania supports the two-State solution: Palestine and Israel living side by side in peace and security. | UN | وتؤيد جمهورية تنزانيا المتحدة الحل القائم على وجود دولتين: فلسطين وإسرائيل تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
He reiterated that there was no alternative to a negotiated settlement resulting in two States living side by side in peace. | UN | وأكد مجددا أنه لا يوجد بديل عن تسوية تفاوضية تؤدي إلى وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام. |
It is important that they continue to participate side by side in also building a democratic society. | UN | إذ من المهم أن يستمروا في المشاركة جنبا إلى جنب في بناء مجتمع ديمقراطي أيضا. |
Its purpose is the establishment of two viable States living side by side in peace, security and prosperity. | UN | ويتمثل هدفه في إنشاء دولتين لهما مقومات البقاء تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وازدهار. |
Until Palestine and Israel stood side by side as two States, the Middle East peace process would be at a standstill. | UN | واختتم كلامه بالقول إنه ما دامت فلسطين وإسرائيل لم تقوما جنبا إلى جنب كدولتين، فإن عملية السلام ستظل متوقفة. |
This is especially relevant when so many peace-keeping contributors are regularly placed side by side in the field. | UN | وهذا هام بشكل خاص عندما يوضع مشاركون كثيرون في حفظ السلام جنبا إلى جنب في الميدان. |
Consequently, opportunities have arisen for humanitarian organizations to perform in conflict areas side by side with United Nations peace-keeping forces. | UN | وعليه نشأت فرص لعمل المنظمات اﻹنسانية في مناطق النزاعات جنبا إلى جنب مع قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
The greatest tragedy and irony of the contemporary world was seeing exceedingly high levels of affluence existing side by side with abject poverty. | UN | وأكبر مأساة وأكبر وجه للمفارقة في العالم المعاصر مشاهدة وجود مستويات مفرطة من اليسار جنبا إلى جنب مع وجود الفقر المدقع. |
We support the immediate establishment of an independent Palestinian State, existing side by side with Israel in peace and mutual security. | UN | ونحن نؤيد إقامة دولة فلسطينية مستقلة على الفور، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وفي أمن مشترك. |
The twenty-first century is about to complete its third year, with hope and distress coexisting side by side. | UN | يوشك القرن الحادي والعشرين على إتمام عامه الثالث، فــي ظــل تعايـــش الأمـــل واليــأس جنبا إلى جنب. |
Us working side by side after all these years? | Open Subtitles | عملنا جنباً إلى جنب بعد كل هذه السنوات |
It's been too long since we have worked side by side. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ إن عملنا جنباً إلى جنب |
Agony and beauty, for us, live side by side. | Open Subtitles | المعاناة والجمال في عالمنا يعيشان جنباً إلى جنب |
Let us fight through the ages, side by side. | Open Subtitles | دعنا نخوض معاركنا عبر العصور، جنباً إلى جنب. |
This explains also why the two systems often exist side by side. | UN | وهذا يوضح السبب في أن النظامين كثيرا ما يوجدان جنبا الى جنب. |
But after fighting next to you for the last two years, side by side, watching you lead men and women into battle, | Open Subtitles | ولكن بعد القتال معكَ في آخر سنتين جنباً لجنب.. ورؤيتكَ تقود الرجال والنساء في المعركة |
Hairypeople have lived side by side, in peace, so peaceful, in fact, none of us knew they existed till six months ago. | Open Subtitles | لقد عاش الشعب المُشعر جنبًا إلى جنب بسلام بسلام للغاية، في الواقع، لا أحد منا يعرف بوجودهم حتى قبل ستة أشهر. |
I think you're forgetting that he and I fought side by side. | Open Subtitles | أظن إنك نسيت أنه وأنا نقاتل جنباً الى جنب تعرفين، أقصد |
Standing side by side with Dixon gives people confidence, and that gives us votes. | Open Subtitles | الوقوف جنبا لجنب مع ديكسون يعطي الناس القناعة وهذا يمنحنا الاصوات |
For more than 900 years, the Turks and other Muslim races of Anatolia have lived peacefully and side by side with Armenians in the towns and villages of Anatolia. | UN | عاش الأتراك وأعراق إسلامية أخرى من الأناضول أكثر من 900 عام بسلم وجنبا إلى جنب مع الأرمن في المدن والقرى في الأناضول. |
You must play us a duet. Let us see you both side by side. | Open Subtitles | يجب أن تعزفوا كثنائي دعونا نراكم جنباً بجنب |
Work side by side with someone who's a reminder of what you lost. | Open Subtitles | العمل جنبًا لجنب مع أحد يذكرك بما خسرته. |
Where Jews, Christians and Muslims live side by side, yet in separate quarters. | Open Subtitles | حيث يعيش اليهود والمسيحيون والمسلمون جنبا الي جنب حاليا كل في ربع منفصل |
We stand side by side knowing that either way, what we do, will wake our nation from its slumber. | Open Subtitles | سنقف بجانب بعضنا البعض بمعرفة أنه بكل الأحول،ما فعلناه سيوقظ أمتنا من سُباتها |
Three basic administrative models exist side by side: centralization, devolution and decentralization. | UN | 58- يجمع النظام الإداري بين النماذج الكبرى الثلاثة للتنظيم الإداري وهي: المركزية واللامركزية المحدودة واللامركزية. |
Finally, in the current difficult circumstances, the European Union will work with Israel, the Palestinian Authority and the international community to contribute to realizing the aspirations of the Palestinian people and achieving a two-State solution, with both Israel and Palestine living side by side peacefully within secure and recognized borders. | UN | أخيرا، سيعمل الاتحاد الأوروبي، في الظروف العصيبة الحالية، مع إسرائيل والسلطة الفلسطينية والمجتمع الدولي على المساهمة في تحقيق تطلعات الشعب الفلسطيني والوصول إلى حل قائم على دولتين، حيث تعيش كل من إسرائيل وفلسطين جنبا إلى جنبا في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
8 million people side by side, trying not to notice each other. | Open Subtitles | ثمانية مليون شخصًا يعيشون بجانب بعضهم البعض يحاولون عدم رؤية بعضهم البعض |