"signed and ratified" - Translation from English to Arabic

    • بالتوقيع والتصديق على
        
    • وقعت وصدقت على
        
    • التوقيع والتصديق عليها
        
    • التوقيع والتصديق على
        
    • وقعت وصادقت على
        
    • وُقِّع وصُدِّق عليه
        
    • توقيعها والتصديق عليها
        
    • بتوقيع وتصديق
        
    • توقيع وتصديق
        
    • الموقعة والمصادق عليها
        
    • بالتوقيع والتصديق عليها
        
    • وقع وصدق على
        
    • وقعت وصدقت عليها
        
    • وقعتها وصادقت عليها
        
    • وقّعت وصادقت على
        
    For that reason, my Government immediately signed and ratified the Ottawa Convention. UN ولهذا السبب قامت حكومة بلادي فورا بالتوقيع والتصديق على اتفاقية أوتاوا.
    To date, Poland has signed and ratified 13 of the 16 United Nations anti-terrorism conventions and protocols. UN وحتى الآن، قامت بولندا بالتوقيع والتصديق على 13 من اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الـ 16 المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Palestine noted that Cuba has signed and ratified a number of internationally legally binding human rights instruments. UN ولاحظت فلسطين أن كوبا وقعت وصدقت على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الملزمة قانوناً.
    Some of the instruments are currently under consideration and will shortly be signed and ratified. UN ويتم حالياً النظر في بعض هذه الصكوك التي سيتم عن قريب التوقيع والتصديق عليها.
    Since 1993, the year in which the Constitution was adopted, Andorra has signed and ratified close to 80 conventions and it is in the process of considering another 50 or so. UN ومنذ عام 1993، الذي اعتمد فيه الدستور، تم التوقيع والتصديق على 80 اتفاقية وتوجد حاليا حوالي 50 اتفاقية قيد الدراسة.
    The Treaty had been signed and ratified by all 10 member States of the Association of Southeast Asian Nations. UN وقد وقعت وصادقت على المعاهدة جميعُ الدول العشر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights - signed and ratified on 7 September 2000 UN العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - وُقِّع وصُدِّق عليه في 7 أيلول/سبتمبر 2000
    Only the Convention on the Rights of the Child has been signed and ratified by virtually all countries of the world. UN واتفاقية حقوق الطفل هي الاتفاقية الوحيدة التي تم توقيعها والتصديق عليها من جانب جميع بلدان العالم تقريبا.
    Only the Convention on the Rights of the Child has been signed and ratified by virtually all countries. UN وقد حظيت اتفاقية حقوق الطفل وحدها بتوقيع وتصديق جميع البلدان تقريبا.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is being signed and ratified by an increasing number of countries. UN ويقوم عدد متزايد من البلدان بالتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In the field of the Internet in particular, Cyprus has signed and ratified the Convention on Cybercrime and the Additional Protocol to the Convention on Cybercrime. UN وفي ميدان الإنترنت على وجه التحديد، قامت قبرص بالتوقيع والتصديق على اتفاقية الجرائم الحاسوبية وبروتوكولها.
    It had also signed and ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وقامت أيضا بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Tanzania has signed and ratified the following Conventions/Protocols related to terrorist activities as follows: UN قامت تنزانيا بالتوقيع والتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالأنشطة الإرهابية على النحو التالي.
    It had signed and ratified the CTBT and had worked hard to establish the Treaty's verification system. UN كما أنها وقعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وسعت بقوة إلى إنشاء نظام التحقق للمعاهدة.
    12. He congratulated all States Members of the United Nations that had signed and ratified the Statute. UN 12 - وهنأ جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي وقعت وصدقت على النظام الأساسي.
    We respect the decision of the countries that have signed and ratified the Convention on anti-personnel landmines. UN ونحترم قرار البلدان التي وقعت وصدقت على اتفاقية مكافحة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Those legal instruments join the nine others already signed and ratified, demonstrating Gabon's willingness to move the disarmament process forward. UN وتنضم هذه الصكوك القانونية إلى التسعة الأخرى التي تم التوقيع والتصديق عليها في إظهار رغبة الغابون في المضي قُدما بعملية نزع السلاح.
    This is a positive and very real step; it means that the Convention will not simply be signed and ratified but will also be applied in practical terms in the field. UN وهذه خطوة إيجابية وواقعية للغاية؛ فهي تعني أن الاتفاقية لن يتم التوقيع والتصديق عليها فحسب، بل إنها أيضا ستطبق عمليا في الميدان.
    Agreements have been signed and ratified, of which some are being finalized and others are awaiting implementation. UN وقد تم التوقيع والتصديق على اتفاقات بعضها يجري وضع صيغته النهائية والبعض الآخر في انتظار التنفيذ.
    Libya was among the first States that signed and ratified, without any reservation, the Convention on the Rights of the Child. UN لقد كانت الجماهيرية العظمى في مقدمة الدول التي وقعت وصادقت على اتفاقية حقوق الطفل، وبدون أية تحفظات.
    International Covenant on Civil and Political Rights - signed and ratified on 7 September 2000 UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية - وُقِّع وصُدِّق عليه في 7 أيلول/سبتمبر 2000
    Its incorporation is proposed in order to provide compliance of the Yugoslav criminal legislation with this Convention, signed and ratified in the meantime. UN وقد اقترح إدراج هذه الجريمة في القانون من أجل كفالة امتثال القانون الجنائي اليوغوسلافي للاتفاقية التي جرى توقيعها والتصديق عليها في تلك الأثناء.
    1. Ecuador has signed and ratified a number of international humanitarian law instruments. UN 1 - قامت إكوادور بتوقيع وتصديق عدد من صكوك القانون الإنساني الدولي.
    In particular, any effort to change the condition in article XIV that the treaty, to come into force, must be signed and ratified by all the nuclear-capable States will destroy the consensus on the treaty. UN وبوجه خاص، فإن أي جهد يبذل لتعديل الشرط الوارد في المادة الرابعة عشرة والذي يقضي بأن بدء نفاذ المعاهدة يحتم توقيع وتصديق جميع الدول التي لديها قدرات نووية سيقضي على التوافق في اﻵراء المتعلق بالمعاهدة.
    In view of Saudi Arabia's commitment to implementing Security Council resolutions relating to counter-terrorism and pursuant to the international conventions signed and ratified by the country's Government, the legal basis is as mentioned above, i.e., the fact that they become part of domestic legislation. UN بموجب التزام المملكة العربية السعودية بتنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب وبموجب الاتفاقيات الدولية الموقعة والمصادق عليها من قبل حكومة المملكة فإنه كما تمت الإشارة إليه أعلاه بأنها تصبح ضمن التشريع الوطني الداخلي.
    Those institutions had drawn up a number of instruments for combating terrorism, which had been signed and ratified by his country. UN وقال إن هذه المؤسسات وضعت عددا من الصكوك لمحاربة الإرهاب قام بلده بالتوقيع والتصديق عليها.
    10. The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has been signed and ratified by an increasing number of countries, although 13 more ratifications are needed for its entry into force. UN 10 - وقد وقع وصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عدد متزايد من البلدان، ومع ذلك فدخولها حيز التنفيذ يلزمه 13 تصديقا آخر.
    The Convention to Combat Desertification, which 50 States had thus far signed and ratified, was a framework for joint action. UN وتمثل اتفاقية مكافحة التصحر، التي وقعت وصدقت عليها ٥٠ دولة الى اﻵن، إطارا للعمل المشترك.
    This law has been prepared in accordance with the provisions of the international human rights instruments signed and ratified by Bosnia and Herzegovina. UN وقد أعد هذا القانون وفقاً لأحكام صكوك حقوق الإنسان الدولية التي وقعتها وصادقت عليها البوسنة والهرسك.
    Attaching great importance to the CTBT, Viet Nam has signed and ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban-Treaty. UN ولما كانت فييت نام تولي أهمية عظيمة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها وقّعت وصادقت على المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more