"simmer" - Translation from English to Arabic

    • يغلي
        
    • ينضج
        
    • تغلي
        
    • يَغْلي
        
    • نار هادئة
        
    • يغلى
        
    Let that simmer while you sleep on the couch tonight. Open Subtitles دع هذا يغلي في عروقك بينما تنام على الأريكة الليلة سوف أذهب للإستحمام
    Let it simmer... that should get rid of the smell. Open Subtitles و دعيه يغلي ببطىء .. و ذلك من شأنه أن يتخلص من الرائحة
    Mmm. Let that simmer for 15 minutes, then stir with vinegar. Open Subtitles دعْ هذا ينضج لـ 15 دقيقة، ثمّ اخلطه مع الخل.
    Look: bring to the boil, skim and allow to simmer slowly for 1-1/2 hours. Open Subtitles أنظر: يتم الغليان, القشد ثم ينضج ببطئ خلال ساعه و نصف
    The Limba's ethnic group is challenging the election and tensions continue to simmer in the area. UN لقد طعنت مجموعة الليمبا في صحة الانتخابات، وما زالت التوترات تغلي في المنطقة.
    All we have to do is sauté garlics and onions in a pot, and then add olives, capers, anchovies, diced parsley and tomatoes to simmer. Open Subtitles يتعين فقط أن نقلي الثوم والبصل قليلاً، ثم نضيف الزيتون والكبر والأنشوفة والبقدونس المقطع والطماطم حتى تغلي.
    Stutter sputter go the shutters making surly Khadak Singh simmer. Open Subtitles يتمتم.. يتعتع.. يصفق الباب فى وجوهنا يَغْلي خاداك سينج الفظّ ببطئ.
    After I peel'em, I added lotsa sugar, then simmer'em. Open Subtitles بعد تقشيرها أضيف لها السكر ومن ثم أقوم بطبخها على نار هادئة
    The boys at the Capitol think it wouldn't do any harm if you let this simmer down. Open Subtitles إن الفتيان فى العاصمة يتصورون أن هذا لن يسبب أى ضرر إذا سمحت لكل هذا الأمر أن يغلى ببطء
    Why don't we let that simmer? Open Subtitles لمَ لا نترك هذا الطعام يغلي ببطئ ؟
    Keep that at a simmer, not a boil. Open Subtitles اجعله يغلي ببطىء وليس بسرعة
    - simmer it in water for 15 or 20 minutes, put it on the plate and add butter. Open Subtitles - يغلي في الماء لـ15 أو 20 دقيقة ... ثم تضعه على الصحن وتضيف الزبد
    Just let it simmer. Open Subtitles مجرد السماح لها ينضج.
    Let this simmer. Open Subtitles أتعلم, أريد أن ينضج
    simmer. Open Subtitles ينضج.
    We know what it is like to give passage to emergency aircraft and sea vessels that criss-cross our airspace and waterways to attend to emerging crises in distant places while our own crises simmer on and explode in our faces. UN ونعرف كيف يكون السماح للطائرات والسفن البحرية التي تعبر أجواءنا ومياهنا في جميع الاتجاهات في حالات الطوارئ من أجل التصدي للأزمات الناشئة في أماكن بعيدة بينما أزماتنا تغلي وتنفجر في وجوهنا.
    It won't. She's at an emotional simmer right now. Open Subtitles لن تهدأ، انها تغلي عاطفيا الان.
    And let that simmer for a nice, hot 20. Open Subtitles سندعها تغلي لحوالي 20 دقيقة.
    Stutter sputter go the shutters making surly Khadak Singh simmer. Open Subtitles يتمتم.. يتعتع.. يصفق الباب فى وجوهنا يَغْلي خاداك سينج الفظّ ببطئ.
    Then I let it all come to a simmer. Open Subtitles ثمّ تَركتُه يَغْلي ببطئ.
    The next day, simmer it for half an hour over a weak flame. Open Subtitles في اليوم التالي، اطبخها على نار هادئة لنصف ساعة تقريباً
    See, the "meat" has to simmer. Open Subtitles أترى, اللحم لابد ان يغلى ببطء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more