"هدر" - Translation from Arabic to English

    • waste
        
    • wasting
        
    • wasted
        
    • Growling
        
    • wastage
        
    • Roaring
        
    • lost
        
    • wasteful
        
    • diversion
        
    We will strive to ensure that there is efficiency and no waste. UN وسنبذل أقصى الجهود لضمان الكفاءة التي لا مجال فيها لأي هدر.
    Ineffective operation results in waste of considerable resources and has negative impact on programme delivery and daily management of resources. UN وينتج عن الإدارة غير الفعالة هدر هائل في الموارد وأثر سلبي في أداء البرنامج وفي الإدارة اليومية للموارد.
    Otherwise, just please don't waste my time. Hey! Where'd you go? Open Subtitles وإلا فأرجو منك عدم هدر وقتي إلى أين أنت ذاهبة؟
    Nice to know he doesn't mind wasting a grieving widow's time. Open Subtitles من اللطيف معرفة أنه لا يمانع هدر وقت أرملة مفجوعة.
    In those cases, the pre-sessional work of the working group wasted time and money. UN وفي تلك الأوضاع، يعتبر عمل الفريق العامل قبل الدورات مجرد هدر للوقت والمال.
    - [Growling] - [Fleetwood] Deadly Mastiff Paw. Open Subtitles - فونت كولور = "# FA6745" (هدر) - فونت كولور = "# 00FFFF" فليتوود: القاتل الدرواس مخلب.
    Reducing food wastage at the consumer end will also contribute significantly to the sustainability of the food system. UN والحد من هدر الأغذية من جانب المستهلكين سيسهم أيضا إلى حد كبير في استدامة المنظومة الغذائية.
    But sleep is just a waste of time. Right, number six? Open Subtitles لكن النوم هو هدر للوقت أليس كذلك أيتها الرقم ستة؟
    Therefore, the Mission used its funds inappropriately, creating the risk of waste and loss of inventory. UN ومن ثم، استخدمت البعثة أموالها بشكل غير سليم، مما أدى إلى مخاطر هدر المخزون وضياعه.
    Therefore, the Mission used its funds inappropriately, creating the risk of waste and loss of inventory. UN ومن ثم، استخدمت البعثة أموالها بشكل غير سليم، مما أدى إلى مخاطر هدر المخزون وضياعه.
    That resulted in a huge waste of our resources and in a diversion from the task of development and of ensuring a better and more secure world for our children. UN فلقد أسفر ذلك عن هدر كبير لمواردنا وعن التحول عن مهمة التنمية وعن العمل على إيجاد عالم أفضل وأكثر أمنا ﻷطفالنا.
    The costs of holding and the future disposal of those stocks would further increase the waste of resources. UN وستزيد تكلفة الاحتفاظ بتلك الكميات المخزونة والتخلص منها في المستقبل من هدر الموارد.
    The fragmentation of our civilian efforts leads to a waste of resources. It complicates our efforts to implement a systematic development strategy under the leadership of the Government of Afghanistan. UN وتجزئة جهودنا المدنية تؤدي إلى هدر الموارد، وتعقد جهودنا لتنفيذ إستراتيجية إنمائية منهجية بقيادة حكومة أفغانستان.
    In today's globalized world, no country can afford to waste the talent and resources that its young population possesses. UN وفي كوكبنا المعولم اليوم، ليس هناك بلد يستطيع أن يتحمل هدر المواهب والموارد التي يمتلكها سكانه الشباب.
    Water should not be wasted, and the waste and/or pollution of water must bear an economic cost. UN ويجب ألا يتم إهدار المياه؛ كما يجب فرض تكلفة اقتصادية على هدر و/أو تلويث المياه.
    Indeed, without policy coordination, it was observed that policies could operate at cross purposes, increasing the likelihood of wasting resources. UN ولوحظ أن السياسات قد تتجه إلى تحقيق أغراض متضاربة إن لم يكن بينها تنسيق، مما يؤدي إلى زيادة احتمالات هدر الموارد.
    In particular, this will be done by sharing the experiences of advanced countries, good practices and information on lessons learned to help developing countries to make progress and avoid wasting resources on experimentation. UN وسيتم ذلك بوجه خاص عن طريق تبادل الخبرات مع البلدان المتقدمة، والممارسات الجيدة وتوفير المعلومات بشأن الدروس المستفادة ومساعدة البلدان النامية على إحراز التقدم وتفادي هدر الموارد بإنفاقها في التجارب.
    I have a question for others: why not follow our example, instead of wasting astounding amounts on the arms race? UN وأود أن أطرح سؤالا على الدول الأخرى: لم لا تحذون حذونا، بدلا من هدر أموال طائلة في سباق التسلح.
    No more time should therefore be wasted. UN وعليه ينبغي عدم هدر المزيد من الوقت في هذا المضمار.
    He said that the overriding concern was that the resources of the Multilateral Fund should not be wasted on converting excessive, useless industrial capacity. UN وقال إن القلق الطاغي يتمثل في عدم هدر موارد الصندوق متعدد الأطراف لتغيير القدرة الصناعية المفرطة وغير المجدية.
    [ Growling ] [ Screams ] Open Subtitles - [هدر] - [صيحات]
    20. Improving water management in agriculture requires an improvement in soil moisture conservation measures and a reduction in wastage of irrigation water. UN 20 - ويتطلب تحسين إدارة المياه في الزراعة تحسنا في تدابير الحفاظ على رطوبة التربة، والحد من هدر مياه الري.
    - [Roaring] - [Gasping] Open Subtitles - [هدر] - [لهث]
    Taken together with the mitigating actions now instituted, I believe that this will ensure that a full year will not be lost for the work of the Committee. UN وبضم ذلك إلى إجراءات التخفيف التي باتت قائمة الآن، أعتقد أن هذا الأمر سيكفل عدم هدر سنة كاملة من عمل اللجنة.
    If such wasteful capitalist consumption persists at this rate, we will need two planet Earths by the year 2030. UN وإذا ما استمر النظام الرأسمالي في هدر الموارد بهذه الوتيرة، فسنحتاج إلى كوكبي أرض بحلول عام 2030.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more