"since she" - Translation from English to Arabic

    • منذ أن
        
    • منذ ان
        
    • إذ إنها
        
    • بما أنها
        
    • بما انها
        
    • وبما أنها
        
    • بالنظر إلى أنها
        
    • بما أنّها
        
    • منذ هي
        
    • مذ
        
    • نظرا لأنها
        
    • نظراً لأنها
        
    • منذ قدومها
        
    • نظرا إلى أنها
        
    • منذو
        
    In this respect, she submits that, since she had to take on her own legal representation, she has developed stress-related health problems. UN وفي هذا الصدد، تدعي بأنها منذ أن تعين عليها الاضطلاع بالتمثيل القانوني لنفسها، نشأت لديها مشاكل صحية ذات صلة بالاجهاد.
    I have known Annabelle since she was writing sex tips for Cosmopolitan back when I was your age. Open Subtitles لقد عرفت آنابيل منذ أن كانت تكتب نصائح جنسية للمؤتمر العالمي عندما كنتُ في نفس عمركِ
    I mean, ever since she's had this greater purpose, all she wants to do is case after case after case. Open Subtitles أعني , منذ ان أصبح لديها ذلك الهدف الأعظم فكل ما تريد أن تفعله هو قضية تلو قضية
    The complainant contests the State party's affirmation that the case is still under way, since she has not received any communication on that subject. UN وفيما يتعلق بما قالته الدولة الطرف عن الدعوى الجارية، تنازع صاحبة الشكوى هذا التأكيد، إذ إنها لم تتسلم أي رسالة في هذا الموضوع.
    No, not available, but since she doesn't live with him people think she's available, so they look at her, how not? Open Subtitles لا ليست متاحة لكن بما أنها لا تعيش مع زوجها فالناسُ تعتقد بأنها متاحة لذا ينظرون إليها كيف لا؟
    I didn't realize he cared, since she wasn't a person, you know, according to the Jewish law. Open Subtitles انا لم أعلم أنه يبالى بما انها لم تكن شخصا بعد بناءا على القانون اليهودى
    And since she can only fire the maid, she wrings our guts. Open Subtitles وبما أنها لا تستطيع سوى طرد خادمتهم, فإنها تتسلط علينا وتضايقنا
    Concern was expressed that the woman might face harsh punishment since she had already been deported on two previous occasions, but managed each time to return to her children in the neighbouring country. UN والمسألة المثيرة للقلق هي أن هذه المرأة قد تواجه عقوبة قاسية بالنظر إلى أنها قد تعرضت للترحيل فعلاً في مناسبتين سابقتين، لكنها تمكنت في كل مرة من العودة إلى طفلتيها في البلد المجاور.
    Uh, they said since she died in the hospital, they are more than happy to come. Open Subtitles لقد قالوا بما أنّها ماتت في المُستشفى فهُم أكثر من سُعداء للقدوم
    She hasn't stopped talking about you since she hurt her arm. Open Subtitles أنها لم تتوقف عن الكلام عنك منذ أن كسرت ذراعها
    Ma's been spending like crazy, ever since she got that job. Open Subtitles كانت أمي تنفق كالمجنونة، منذ أن حصلت على تلك الوظيفة
    I've been scared of your mom since she was 5 years old. Open Subtitles لقد كنت خائفة من أمك منذ أن كانت في سن الخامسة
    She's hated parties ever since she started not getting invited to them. Open Subtitles انها مكروهة الأطراف منذ أن بدأت لا تحصل على دعوة لهم.
    I was supposed to be involved in cases and everything, but it's been all moving boxes since she left. Open Subtitles كان من المفترض ان أعمل معها في كل القضايا لكن منذ ان رحلت وانا انقل الصناديق فقط
    The complainant contests the State party's affirmation that the case is still under way, since she has not received any communication on that subject. UN وفيما يتعلق بما قالته الدولة الطرف عن الدعوى الجارية، تنازع صاحبة الشكوى هذا التأكيد، إذ إنها لم تتسلم أي رسالة في هذا الموضوع.
    By failing to appeal to the Supreme Court of Canada, the author precluded the consideration of her communication by the Committee, since she has not exhausted the available domestic remedies. UN وإن صاحبة البلاغ، بقرارها عدم الاستئناف أمام المحكمة العليا في كندا، تحرم نفسها من فرصة نظر اللجنة في بلاغها بما أنها لم تستنفد سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    Well, I suppose since she called off her wedding, she probably doesn't have any plans tonight. Open Subtitles حسناً، أفترض بما انها ألغت زفافها انها ليس لديها خطط لهذه الليلة
    since she raised it from that time... my wife strongly insisted... and didn't let the cage go. Open Subtitles وبما أنها ربّتها ..منذ ذلك الحين ..فإن زوجتي ألحّت عليه بشدة ولم تترك القفص يذهب
    Her request for the payment of 30,000 euros in damages and 30,000 euros in respect of legal costs had been rejected by the State party since she had lost her case before the courts. UN وقد رفضت الدولة الطرف طلبها دفع تعويضات بمبلغ 000 30 يورو وصرف مبلغ 000 30 يورو آخر مقابل التكاليف القانونية بالنظر إلى أنها قد خسرت قضيتها أمام المحاكم.
    But since she's been in Venice for a month-Venice? Open Subtitles ولكن بما أنّها في "البندقيّة" منذ شهر" "البندقيّة"؟
    I've been a presence in Sydney's life since she was born. Open Subtitles أنا كنت حضور في حياة سدني منذ هي كانت ولدت.
    But there's no evidence of any campaign events or fundraisers since she arrived there three days ago, and she hasn't appeared publicly. Open Subtitles لكن لا توجد أي إشارات لأي مؤتمرات انتخابية أو حفلات جمع تبرعات مذ وصلت قبل ثلاثة أيام ولم تظهر للعلن
    If Natalie was a full match that's how it would be, but since she's a half-match, the procedure's a little more complicated. Open Subtitles إذا كان ناتالي مباراة كاملة هذا هو كيف سيكون، ولكن نظرا لأنها هي نصف المباراة، وإجراء هو قليلا أكثر تعقيدا.
    The author cannot take medicines, since she also has atypical hypersensitivity to medicines. UN ولا تستطيع صاحبة البلاغ تناول أدوية نظراً لأنها تعاني من حساسية مفرطة لا نمطية تجاه الأدوية.
    She's been on life support since she got here. Open Subtitles انها تعيش على اجهزة دعم الحياة منذ قدومها إلى هنا
    Under the prescribed circumstances, the foreign wife can remain in Korea with residence status, since she needs to remain in the family. UN في ظل الظروف المحددة، يمكن للزوجة الأجنبية أن تبقى في كوريا بوضع الإقامة، نظرا إلى أنها بحاجة إلى البقاء في الأسرة.
    Jalina was sworn to our home since she was a child. Open Subtitles جالينا أقسمت على خدمة منزلنا منذو كانت طفله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more