"since the last session" - Translation from English to Arabic

    • منذ الدورة الأخيرة
        
    • منذ الدورة الماضية
        
    • منذ آخر دورة
        
    • منذ انعقاد الدورة الأخيرة
        
    • ومنذ الدورة الأخيرة
        
    • منذ الدورة السابقة
        
    • ومنذ انعقاد الدورة الأخيرة
        
    • ومنذ الدورة الماضية
        
    • منذ انعقاد آخر دورة
        
    • فمنذ الدورة الأخيرة
        
    • وبعد انعقاد الدورة الأخيرة
        
    • منذ دورتها الأخيرة
        
    • منذ نهاية الدورة الماضية
        
    • منذ انعقاد الدورة الماضية في
        
    • منذ دورة
        
    The Secretariat had not received applications since the second half of 2010 and no contributions had been received since the last session. UN ولم تكن الأمانة العامة تلقت طلبـات منـذ النصف الثاني من عام 2010 كما لم ترد أي مساهمات منذ الدورة الأخيرة.
    The Council also considered a report from the Executive Head on the activities of the Commission since the last session. UN ونظر المجلس أيضاً في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي بشأن أنشطة اللجنة منذ الدورة الأخيرة.
    The present provisional agenda and list of documentation also take into account decisions taken by the Council and the Assembly since the last session of the Committee. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق الحاليين المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    2. Review of steps and activities undertaken since the last session. UN 2 - استعراض الخطوات والأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الماضية.
    There were no additional ratifications or accessions since the last session. UN ولم يسجل أي تصديق عليه أو انضمام إليه منذ آخر دورة.
    Global events since the last session of the General Assembly have highlighted that the human cry for freedom and for democracy is both indivisible and universal. UN ولقد أوضحت الأحداث العالمية التي وقعت منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجمعية العامة، أن النداءات الداعية إلى الحرية والديمقراطية، هي نداءات عالمية ولا تتجزأ.
    since the last session of the Commission on Human Rights, I have also sought an invitation to Georgia. UN ومنذ الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، سعيت أيضا للحصول على دعوة لزيارة جورجيا.
    2. Review of steps and activities undertaken since the last session. UN 2 - استعراض الخطوات والأنشطة التي نُفذت منذ الدورة السابقة.
    Much progress has been made since the last session of the General Assembly. UN لقد أُحرز الكثير من التقدم منذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة.
    2. Review of steps and activities undertaken since the last session. UN 2 - استعراض الخطوات المتخذة والأنشطة المنفذة منذ الدورة الأخيرة
    We welcome the fact that, since the last session of the General Assembly, the Geneva process has gained a new dimension. UN إننا نرحب بحقيقة أنه منذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة حظيت عملية جنيف ببعد جديد.
    We are happy to note the increase in the number of States parties since the last session of the General Assembly. UN ونعرب عن سرورنا لملاحظة زيادة عدد الدول الأطراف منذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة.
    The Director of the Division on Investment and Enterprise and the Director of the Division on Technology and Logistics will give a presentation on the progress made since the last session of the Commission. UN وسيُقدم مدير شعبة الاستثمار والمشاريع ومدير شعبة التكنولوجيا واللوجستيات عرضاً عن التقدم المحرز منذ الدورة الأخيرة لهذه اللجنة.
    26. The implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification since the last session of the General Assembly has advanced the Convention's process and visibility. UN 26 - عزَّز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر منذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة عملية الاتفاقية والتعريف بها.
    However, since the last session, my delegation has not participated in the voting, for very valid reasons. UN ولكن منذ الدورة الماضية لم يشارك وفدي في التصويت، وذلك لأسباب وجيهة جدا.
    10. The following information is an overview of activities by members since the last session of the Permanent Forum. UN 10 - تشكل المعلومات الواردة فيما يلي لمحة عامة عن أنشطة الأعضاء منذ الدورة الماضية للمنتدى الدائم.
    There were no additional ratifications or accessions since the last session. UN ولم يسجَّل أي تصديق إضافي عليه أو انضمام إليه منذ آخر دورة.
    Certainly, the year that has elapsed since the last session of this Committee has seen positive developments. UN من المؤكد أن السنة التي انقضت منذ آخر دورة لهذه اللجنة شهدت تطورات إيجابية.
    We note with satisfaction that since the last session of the First Committee progress has been made in the field of conventional arms. UN نلاحظ مع الارتياح أنه منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة الأولى، أحرز تقدم في ميدان الأسلحة التقليدية.
    since the last session of the General Assembly, the Kimberley Process has issued an interim report and a full report and its addendum on progress made. UN ومنذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة، أصدرت عملية كيمبرلي تقريرا مبدئيا وتقريرا كاملا وإضافة له بشأن التقدم المحرز.
    2. Review of steps and activities undertaken since the last session. UN 2 - استعراض الخطوات والأنشطة التي نُفذت منذ الدورة السابقة.
    10. since the last session of the Authority, no States have become parties to the Convention or the 1994 Agreement. UN 10 - ومنذ انعقاد الدورة الأخيرة للسلطة، لم يزد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية أو في اتفاق عام 1994.
    since the last session of the General Assembly, the southern African region has witnessed an unprecedented historical event. UN ومنذ الدورة الماضية للجمعية العامة شهدت منطقة الجنوب الافريقي حدثا تاريخيا لم يسبق له مثيل.
    The Secretary reported that since the last session of the Commission, the Division had been planning further training activities in the West African region. UN وأفاد أمين اللجنة أن الشعبة تخطط، منذ انعقاد آخر دورة للجنة، للقيام بأنشطة تدريبية إضافية في منطقة غرب إفريقيا.
    since the last session of the General Assembly, many atrocious terrorist attacks have taken place throughout the world. UN فمنذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة وقع العديد من الهجمات الإرهابية المروعة في جميع أنحاء العالم.
    since the last session of the Commission, the High Commissioner for Human Rights reported on the implementation of the Plan of Action of the United Nations Decade for Human Rights Education to the General Assembly (A/57/323). UN وبعد انعقاد الدورة الأخيرة للجنة، قدم المفوض السامي إلى الجمعية العامـة تقريراً بشـأن تنفيذ خطة عمل عقد الأمم المتحدة للتثقيـف في مجال حقـوق الإنسـان (A/57/323).
    It will also provide an overview of activities undertaken towards the implementation of the Millennium Development Goals since the last session of the Commission. UN كما ستقدم استعراضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها منذ دورتها الأخيرة في اتجاه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    since the last session of the General Assembly we have been witness to historic gains in regional disputes. UN منذ نهاية الدورة الماضية للجمعية العامة ونحن نشهد مكاسب تاريخية تتحقق في مجال تسوية المنازعات اﻹقليمية.
    The slight changes in format made to the draft are intended mainly to bring the document up to date, taking account of the time that has elapsed since the last session. UN والتغييرات الطفيفة من حيث الشكل التي أدخلت على النص استهدفت بصورة رئيسية استكمال الوثيقة مع أخذ الوقت الذي انقضى منذ انعقاد الدورة الماضية في الاعتبار.
    Activities carried out since the last session of the General Assembly and planned for the short term are presented below. UN وفيما يلي الأنشطة التي اضطلع بها منذ دورة الجمعية العامة الأخيرة والأنشطة المقرر القيام بها في الأجل القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more