Two weeks later, she was found, miles away, slashed to ribbons in a parking structure in Harlem. | Open Subtitles | وبعد أسبوعين، وقالت انها وجدت، ميلا، خفضت إلى أشرطة في هيكل وقوف السيارات في هارلم. |
The first time I told Madi that I was dating, she slashed my tires. | Open Subtitles | المرة الأولى قال ماضي ان كنت تعود، أنها خفضت بلدي الإطارات. |
Next thing she knows, he's lying in a pool of blood, throat slashed clear through. | Open Subtitles | الشىء التالى الذى تعرفه، انه يرقد فى بركة من الدماء شق نظيف للحنجرة |
Until she had her face slashed ear to ear by another model. | Open Subtitles | حتى قَطعتْ وجهَها الأذن إلى الأذنِ بالنموذجِ الآخرِ. |
My funding has been slashed and my name has been dragged through the mud in every newspaper and magazine across this country. | Open Subtitles | قد خفض التمويل بإسمي وتم سحبه من خلال الطين في كل الصحف والمجلات عبر هذا البلد |
"Jesus, bitch must have slashed one of my tires". | Open Subtitles | يا إلهي، لا بد وأن هذه العاهرة شقت أحد إطاراتي |
The only thing dangerous is how low we have slashed our prices. | Open Subtitles | الشى ء الوحيد الخطر انة عن قانون تخفيض الاسعار |
Somebody slashed this inflatable snowman. | Open Subtitles | أحدهم شطب رجل الثلج المنفوخ هذا |
I've seen one tire slashed, but two? | Open Subtitles | لقد رأيت اطار ممزق من قبل ، لكن أثنان |
They slashed my tires, cracked my windshield, egged my house. | Open Subtitles | هم قطعوا إطارات سيارتي، و حطموا زجاجها الامامي، قذفوا البيض فاسد على منزلي. |
Architect from Barcelona, throat slashed with a knife. | Open Subtitles | مهندسة معمارية من (برشلونا)، قُطعت حنجرتها بسكين. |
I'm also sorry I slashed your tires. | Open Subtitles | أنا أيضا آسف لأني خفضت الاطارات الخاصة بك. |
And she slashed my bicycle tires. | Open Subtitles | وقالت انها خفضت بلدي إطارات الدراجات الهوائية. |
There's a whole line of people in my office complaining that all their programs have been slashed. | Open Subtitles | هناك طابور كامل من الناس في مكتبي يشتكون من أنشطتهم التي خفضت |
We've got a female about 30, Her throat's been slashed, she's hanging on. | Open Subtitles | لدينا أنثى بعمر الـ 30 تم شق عنقها إنها تصارع للبقاء حية |
My ex-girlfriend, she got a little jealous and she slashed my tires. | Open Subtitles | صديقتي السابقة، أصبحتْ قليلاً الغيورة وهي قَطعتْ إطاراتَي. |
Spending plans have been slashed accordingly. | UN | وجرى خفض خطط الإنفاق وفقاً لذلك. |
251. On 31 August 1997, the tyres of up to 40 Palestinian-owned cars were slashed in East Jerusalem. | UN | ٢٥١ - في ٣١ آب/أغسطس شقت إطارات أربعين سيارة يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية. |
As budgets are slashed And people keep getting called into mr. Donaghy's office To be fired. | Open Subtitles | مثل تخفيض الميزانية, و الناس تأتي الى مكتب السيد دوناغي للطرد |
He cut me! He slashed at me. | Open Subtitles | جرحني , شطب علي |
You can't restrain slashed wrists. | Open Subtitles | انت لا تستطيع وضع الاصفاد في معصم ممزق |
You were slashed from ear to ear, weren't you? | Open Subtitles | قطعوا من الأذن للأذن أليس كذلك؟ |
Throat slashed in his bakery. | Open Subtitles | قُطعت حنجرته |
The, uh - - The owner wasn't the only thing that's been slashed. | Open Subtitles | المالك لم يكن الشئ الوحيد الذي تم شقّه. |
Do you know how many tires got slashed that day? | Open Subtitles | هل تعرف عدد الإطارات التي ثقبت ذلك اليوم؟ |
You slashed the tires on the Range Rovers of all 26 of my performers. | Open Subtitles | أنتم قمتم بشق إطارات الرنج روفر لكل الـ26 مؤديا |