"slight increase" - Translation from English to Arabic

    • زيادة طفيفة
        
    • الزيادة الطفيفة
        
    • بزيادة طفيفة
        
    • ارتفاع طفيف
        
    • وزيادة طفيفة
        
    • زيادة ضئيلة
        
    • زيادة بسيطة
        
    • الزيادة الضئيلة
        
    • بالزيادة الطفيفة
        
    • ازديادا طفيفا
        
    • لزيادة طفيفة
        
    • زيادةٌ طفيفة
        
    • نمواً طفيفاً
        
    Between 2005 and 2008, there was a slight increase in the number of women receiving a student allowance. UN وبين عامي 2005 و 2008 كانت هناك زيادة طفيفة في عدد النساء اللاتي يتلقين علاوات الطلاب.
    This represents a slight increase from 2010, when job application and recruitment processes accounted for 20 per cent of the cases. UN ويمثل ذلك زيادة طفيفة عن عام 2010، حيث مثلت عمليات تقديم طلبات العمل والتعيين 20 في المائة من القضايا.
    Thus, when measured as a share of output for the region as a whole, this variable shows a slight increase over its 1997 level. UN ولذلك عندما يقاس هذا العامل بصفته حصة من الناتج في المنطقة ككل، فإنه يبين زيادة طفيفة على مستواه المتحقق في عام ١٩٩٧.
    The view was expressed that the proposed slight increase of resources was not commensurate with the important task of this Department. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الزيادة الطفيفة المقترحة في الموارد لا تتناسب مع خطورة المهمة التي تضطلع بها هذه اﻹدارة.
    There was a slight increase in Africa and Latin America and in developed regions outside Eastern Europe. UN وحدثت زيادة طفيفة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وفي بعض المناطق المتقدمة النمو خارج شرق أوروبا.
    The number of women civil servants showed a slight increase over the years, reaching a ratio of 33.1%. UN وحدثت زيادة طفيفة في عدد موظفات الخدمة المدنية عبر السنين، فوصلت نسبتهن إلى 33.1 في المائة.
    This is thus a slight increase in infant mortality; yet, for four consecutive years the value was below the 5 per mill mark. UN وفي هذا زيادة طفيفة في وفيات الرُضَّع؛ وإن ظل هذا المعدل لمدة أربع سنوات متتالية أقل من مستوى الخمسة في الألف.
    Only a slight increase in the implementation rate was observed for North America (up 4 percentage points). UN ولم تلاحظ سوى زيادة طفيفة قدرها 4 نقاط مئوية في نسبة التنفيذ في أمريكا الشمالية.
    For the upcoming period, a slight increase to 5.86 per cent is targeted. Figure 1. UN وبالنسبة للفترة المقبلة، فإن الهدف هو تحقيق زيادة طفيفة ليصل متوسط الرسوم إلى 5.86 في المائة.
    It is only from retirement age on that one observes a slight increase in the number of couples who take responsibility for household tasks together. UN واعتباراً من سن التقاعد فقط، نلاحظ زيادة طفيفة في عدد الأزواج الذين يتحملون معاً مسؤولية المهام الأسرية.
    This represents a slight increase from 48 per cent in 2006. UN وتمثل هذه النسبة زيادة طفيفة على النسبة المسجلة في عام 2006 وهي 48 في المائة.
    The election also saw a slight increase in the number of women elected as local councillors, from 17 per cent to 19 per cent. UN وشهدت الانتخابات أيضاً زيادة طفيفة في نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس المحلية من 17 في المائة إلى 19 في المائة.
    At the regional level, there were very small declines in most of the provincial jurisdictions except for Buenos Aires, which remained stable at 1.2, and in Cuyo, which has recently seen a slight increase. UN وكان هناك انخفاض ضئيل جدا على الصعيد الإقليمي في معظم الولايات القضائية في المقاطعات باستثناء يوينس أيرس التي ظل المعدل ثابتا بها عند 1.2، وفي كويو التي شهدت مؤخرا زيادة طفيفة.
    This represents a slight increase over the last five years. UN وهذا يمثل زيادة طفيفة عن السنوات الخمس الأخيرة.
    All other subregions show a slight increase in the number of CSOs. UN وتظهر البيانات المتعلقة بجميع المناطق الفرعية الأخرى زيادة طفيفة في عدد منظمات المجتمع المدني.
    The cost changes related to personnel show a slight increase of $4,300. UN أما التغيرات في تكاليف الموظفين فهي عبارة عن زيادة طفيفة قدرها 300 4 دولار.
    In recent years, there has been a slight increase in the availability of this kind of drug, principally in a number of border towns or tourist destinations. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة زيادة طفيفة في توفر هذا النوع من العقاقير، وبصفة أساسية في عدد من المدن الحدودية أو الأماكن التي يقصدها السياح.
    The view was expressed that the proposed slight increase of resources was not commensurate with the important task of this Department. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الزيادة الطفيفة المقترحة في الموارد لا تتناسب مع خطورة المهمة التي تضطلع بها هذه اﻹدارة.
    The 2010 budget reflects a slight increase, of almost 1.5 per cent, in tax revenue compared with the previous budget. UN وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    Between 2001 and 2002 there was a slight increase again. UN وحدث ارتفاع طفيف مرة أخرى بين عامي 2001 و2002.
    There has been a slight fall in the number of women working part-time and a slight increase in the number of men working part-time. UN وقد حدث انخفاض طفيف في عدد النساء اللواتي يعملن بدوام جزئي، وزيادة طفيفة في عدد الرجال الذين يعملون بذلك الدوام.
    Figure 1 shows a slight increase of gross domestic savings in Africa from 14.5 per cent of GDP in 2008 to 15 per cent in 2009. UN ويبين الشكل 1 حدوث زيادة ضئيلة في المدخرات المحلية الإجمالية في أفريقيا، حيث ارتفعت نسبتها من 14,5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008 إلى 15 في المائة في عام 2009.
    We are also gratified by the slight increase in 1994 contributions and pledges to the Programme from approximately $3.27 million to $3.3 million. UN ويسرنا أيضا حدوث زيادة بسيطة في التبرعات المدفوعة والمعلنة للبرنامج في عام ١٩٩٤ وذلك من حوالي ٣,٢٧ مليون دولار الى ٣,٣ مليون دولار.
    Moreover, the slight increase in the number of women in public universities saw them end up only in general and not professional courses. UN وعلاوة على ذلك، كانت الزيادة الضئيلة في عدد النساء في الجامعات العامة في الدورات الدراسية العامة لا المتخصصة.
    Such support was expressed by the slight increase in aid from traditional donor countries and the creation by the United Nations Secretary-General of the Office of the Special Adviser on Africa in May 2003. UN وقد تم الإعراب عن هذا التأييد بالزيادة الطفيفة التي طرأت على المساعدات من بلدان المانحين التقليديين، وبإنشاء مكتب مستشار الأمين العام لشؤون أفريقيا في أيار/مايو 2003.
    Seizures of recent years, however, reflected a slight increase again, resulting in a total of more than 132 tons in 1999, the highest level ever recorded and a 13 per cent increase over 1998. UN غير أن المضبوطات أظهرت في السنوات الأخيرة ازديادا طفيفا مرة أخرى، بحيث أصبح اجمالي المضبوطات في عام 1999 أكثر من 132 طنا، وهذا أعلى مستوى سجّل قط ويزيد بنسبة 13 في المائة على مستوى عام 1998.
    The decrease in the amount of $6,200 represents the net effect of a slight increase in the full budget of those activities and the downward revision of the United Nations percentage share in those costs. UN ويمثل النقص، البالغ 200 6 دولار حصيلة صافية لزيادة طفيفة في الميزانية الكاملة لهذه الأنشطة ولتنقيح، بنقص، للنسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة في تلك التكاليف.
    Similarly, while there has been a slight increase in the number of detainees transferred to State authority, up to 4,700 out of an estimated total of 7,000 armed brigades continue to exercise variable degrees of influence over a number of prisons operated by the judicial police, rendering detainees vulnerable to mistreatment. UN وبالمثل لم تحدث إلا زيادةٌ طفيفة في عدد المحتجزين المنقولين إلى سلطة الدولة، غير أن 700 4 من أفراد الكتائب المسلحة من أصل 000 7 حسب التقديرات لا يزالون يسيطرون بدرجات متفاوتة على عدد من السجون التي تديرها الشرطة القضائية مما يجعل المحتجزين عرضة لسوء المعاملة.
    Municipal fisheries production registered a slight increase during the period. UN وسجل إنتاج مصايد اﻷسماك البلدية نمواً طفيفاً في الفترة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more