"slow down" - Translation from English to Arabic

    • تمهل
        
    • تبطئ
        
    • إبطاء
        
    • تمهلي
        
    • ابطئ
        
    • على مهلك
        
    • وإبطاء
        
    • أبطئ
        
    • تباطأ
        
    • تمهّل
        
    • على رسلك
        
    • يتباطأ
        
    • يبطئ
        
    • تباطؤ
        
    • تمهّلي
        
    Whoa. Slow down, new boy, before you trip up. Open Subtitles حسبك، تمهل أيها المبتدئ قبل أن ترتكب خطئًا.
    Look no one's following. We can Slow down anytime now. Open Subtitles انظري لا أحد يلاحقنا يمكنكِ أن تبطئ السرعة الآن
    Oversight of regional by-laws will continue to make sure local policies will not Slow down efforts to advance women. UN وسوف تستمر الرقابة على القوانين المحلية في الأقاليم لضمان عدم إبطاء السياسات المحلية للجهود المبذولة للنهوض بالمرأة.
    Just Slow down a little, okay, because my head's still spinning. Open Subtitles فقط تمهلي قليلاً ، حسناً . لأن رأسي مازال يدور
    I get that the streets are empty, but Slow down, man. Open Subtitles انا افهم ان الشوارع فاضيه , ولكن ابطئ السرعه .
    - And I really need borrow some money. I - Jenny,just Slow down. Open Subtitles واريد فعلاً اقتراض بعض المال جيني على مهلك
    This would support rural development and the reduction of rural poverty, and Slow down rural-to-urban migration. UN ومن شأن هذا دعم التنمية الريفية والحد من الفقر في المناطق الريفية وإبطاء الهجرة من الريف إلى المدينة.
    I think we should Slow down a bit, you know? Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن تمهل قليلا, هل تعلم ؟
    Just Slow down and stop driving like we did something. Open Subtitles تمهل وتوقف عن القيادة كما لو أننا أرتكبنا شيء ما.
    But for what? Wes, Slow down. I don't understand. Open Subtitles لكن من أجل ماذا؟ ويس ، تمهل لا أستطيع أن أفهم
    Too fast! Honey, could you Slow down just a little bit? Open Subtitles سريع جدا عزيزتي، هل يمكنك أَن الأن أن تبطئ قليلا؟
    And then there are speed cameras on the back of the gantries to make sure that people do actually Slow down. Open Subtitles وبعد ذلك هناك كاميرات السرعة في الجزء الخلفي من جسور دارجة إلى تأكد من أن الناس بالفعل ان تبطئ.
    Alternatively, the increase may reflect the impact of restrictive policies introduced to prevent or Slow down overheating of the economy. UN والاحتمال اﻵخر هو أن تكون الزيادة ناجمة عن تأثير السياسات التقييدية المطبقة لمنع أو إبطاء النشاط الاقتصادي المحموم.
    The fruitless efforts made in the past to define terrorism showed that such an attempt would only Slow down the Committee’s work. UN وتبين الجهود غير المثمرة التي بُذلت في الماضي لتعريف اﻹرهاب أن هذه المحاولة لا تؤدي إلا إلى إبطاء أعمال اللجنة.
    Slow down. At best, it's just my girlfriend. Open Subtitles تمهلي قليلا في احسن الاحوال صديقتي المقربة
    Aah! Ok. Slow down, Mrs. Grey. Open Subtitles آآآآآآآآآآآآآآآه تمام، تمهلي قليلاً ، مدام جراي
    Hey, cowboy, Slow down. We got time. Open Subtitles انت يا راعي البقر، ابطئ السرعة لدينا وقت
    Slow down. I'm at Kevin's school. What's going on? Open Subtitles على مهلك أنا في مدرسة كيفن ماذ يحدث؟
    It is worthwhile to describe three dilemmas which, in addition to financial problems, can greatly limit the effectiveness of the Tribunal and Slow down the pace of its action. UN ويجدر وصف ثلاث معضلات تؤدي، بالاضافة إلى المشاكل المالية، إلى تقييد فعالية المحكمة إلى حد كبير وإبطاء سرعة إجراءاتها.
    Stevie, I never thought I'd say this but Slow down. Open Subtitles ستيفي لم أظن أني سأقول ذلك لكن أبطئ قليلاً
    Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, Slow down. Open Subtitles يا، يا، يا، يا، يا، يا، يا، تباطأ.
    Slow down champ, Slow down. Save some for the other kids. Open Subtitles تمهّل أيها البطل , تمهّل وفّر البعض للأطفال الآخرين
    Slow down. It's not like she gets that many tugs on the line. Open Subtitles على رسلك , ليس الأمر و كأن القبلات ستنهال عليها
    The climate change challenge will not Slow down to meet the pace set by the United Nations. UN إن التحدي الذي يشكله تغير المناخ لن يتباطأ ليتماشى مع الوتيرة التي حددتها الأمم المتحدة.
    Approaching the speed of light doesn't Slow down time. Open Subtitles الوصول إلى سرعة الضوء لا يبطئ مرور الوقت
    Trade expected to further Slow down and contract 2009 UN توقع المزيد من تباطؤ التجارة وانكماشها عام 2009
    Okay, Slow down, we don't need to get that meta. Open Subtitles حسناً تمهّلي ، نحن لا نحتاج تلك المعلومات الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more