"so from" - Translation from English to Arabic

    • لذا من
        
    • بذلك من
        
    • لذلك من
        
    • إذا من
        
    • بذلك منذ
        
    • اذا من
        
    • إذاً من
        
    • حتى من
        
    • ولذلك من
        
    • بذلك ابتداء من
        
    Clearly, you people are unable to regulate yourselves, So from this day forward the university will do it for you. Open Subtitles بشكل واضح، أنتم أيهـا الناس غير قادرين على تَنظيم أنفسكم. لذا من اليوم فصاعداً، الجامعة ستقوم بذلك لَكم.
    So from here, I can change every one in the city. Open Subtitles , لذا من هنا يمكنني التحكم بكل من في المدينة
    So from now on, we are only looking forward. Open Subtitles لذا من الآن وصاعدا, نحن ننظر للمستقبل فقط
    Other delegations wishing to observe the proceedings in the Chamber may do So from the gallery where seats will be available on a first-come first-served basis. UN ويمكن للوفود الأخرى الراغبة في مراقبة وقائع هذه الاجتماعات في القاعة أن تقوم بذلك من الشرفة حيث تتوافر فيها المقاعد بحسب ترتيب وصولها.
    So from now on, the Blood Drive will continue as I see fit. Open Subtitles لذلك من الآن فصاعدا، سوف تستمر حملة الدم كما أرى مناسبا.
    So from now on you'll do what I say when I say, or I show this to your mother. Open Subtitles إذا من الآن وصاعداً , ستفعلين ما أقوله لك عندما أقوله و إلا سأعرض هذا على أمك
    So from now on... We listen to my music. Open Subtitles لذا من الآن فصاعداً سنستمع للموسيقى التي أريد
    So from now on, remotely is how we will interact. Open Subtitles لذا من الآنَ فَصَاعِدَاً، عَنْ بُعْد كَمْ نحن سَنَتفاعلُ.
    So from now on, there will be no skateboards, no Nerf wars, no monkey business in the house. Open Subtitles لذا من الان وصاعدا لن يكون هنالك الواح تزلج ولا مبادلة اطلاق السهام ولا أعمال قردة بالمنزل
    But within that fine mortal husk lies a rotting pile of filth, and I don't want her soiling you, so, from now on, you fight. Open Subtitles لكن حتى مع هذا المظهر الحسن انها كومة متعفنة من القذارة لذا لا أريدها أن تلوثك لذا من الاّن , ستحارب
    So from now on, when you want to help somebody, the answer is absolutely no. Open Subtitles لذا من الآن وصاعداً عندما ترغبي في مساعدة أحد ستكون الأجابة بالقطع لا
    So from now on, nothing but the truth. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدًا، لا شيء سوى الحقيقة.
    So from this point forward, we're on lockdown. Open Subtitles لذا من هذه النقطه وصاعداً نحن محجوزان هنا
    Those intent on using cyberspace for terrorist purposes can do So from virtually anywhere in the world. UN ويمكن لمن يرغب في استخدام الفضاء الحاسوبي للأغراض الإرهابية أن يقوم بذلك من أي مكان تقريبا في العالم.
    Let us make that hope a reality and do So from here, from this forum. UN فلنجعل ذلك الأمل واقعا ولنقم بذلك من هنا، من هذه المنصة.
    In discussing the work of the United Nations in the economic and social sphere, it is useful to do So from the perspective of the individual. UN وفي مناقشة عمل اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، من المفيد القيام بذلك من منظور الفرد.
    So from now on, in this unit, I make my own decisions. Open Subtitles لذلك من الآن فصاعدا، في هذه الوحدة، واتخاذ القرارات الخاصة.
    So from now on, we don't just eat together, we stick together as much as possible. Open Subtitles لذلك من الآن وصاعداً, لن نقوم بالآكل مع بعض فقط سوف نبقى مع بعضنا طالما نستطيع
    We therefore call on the international community to take account of the needs for recovery and development in the long term of the countries concerned, and to do So from the very outset of a given emergency situation. UN ونناشد المجتمع الدولي كذلك أن يأخذ في الاعتبار الاحتياجات التي يتطلبها الانتعاش والتنمية في المدى الطويل للبلدان المعنية، وأن يقوم بذلك منذ بداية حالة طوارئ معينة.
    So from this one gentle man to you four gentlemen, can we guarantee that upon receipt of the desired information, you're not going to toss me into the street? Open Subtitles اذا من هذا الرجل اللطيف الى اربعتكم المحترمين ايمكننا ان نضمن انه بعد اسلام المعلومات التي تبحثون عنها انكم لن تقوموا برمي في الشارع؟
    So from tomorrow, you will look after our stables. Open Subtitles إذاً من الغد سوف تقوم بالاعتناء بالإسطبل لدينا.
    So from 2:30 to 3:30, give or take... Open Subtitles حتى من الساعة 2: 30 حتى 3: 30، اعط أو أخذ...
    So from where I stand, you're one step closer to getting what you want. Open Subtitles , ولذلك من حيث أقف . أنت تقترب خطوة للحصول على ما تريد
    Although bilateral and multilateral donors are gradually increasing support for adaptation, they are doing So from an extremely low base, and planning and financing for climate change adaptation are not yet core to most donor agencies' programmes. UN وعلى الرغم من أن المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف يقومون تدريجيا بزيادة الدعم من أجل التكيف، فإنهم يقومون بذلك ابتداء من قاعدة بالغة الانخفاض، كما أن التخطيط والتمويل المتصلين بالتكيف مع تغير المناخ غير واردين حتى اليوم في صلب غالبية برامج الوكالات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more