The Turkmen Constitution proclaims that men and women are equal in all areas of social and political life. | UN | وينص الدستور التركماني على المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع ميادين الحياة الاجتماعية والسياسية. |
Education should also promote the value of social and political engagement. | UN | وينبغي على التعليم أيضا أن يشجع قيمة المشاركة الاجتماعية والسياسية. |
It noted that women are represented in economic, social and political life. | UN | وأشارت إلى أن النساء يحظيْن بالتمثيل في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Supporting sustainability in national policymaking; introducing the principles of sustainable development into the economic, social and political spheres | UN | دعم استدامة صنع القرار على الصعيد الوطني؛ وإدخال مبادئ التنمية المستدامة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية |
Development can only be achieved based on social and political stability. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية إلا في ظل الاستقرار الاجتماعي والسياسي. |
In extreme cases, increasing inequality may reach a point where it leads to social and political upheavals. | UN | وفي الحالات الشديدة، يمكن للتفاوت المتزايد أن يبلغ درجة يؤدي معها إلى اضطرابات اجتماعية وسياسية. |
Morocco had also launched important reforms in favour of women's rights and their economic, social and political empowerment. | UN | وعلاوة على ذلك، اضطلع المغرب بإصلاحات هامة فيما يتعلق بحقوق المرأة وتمكينها على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي. |
Secondly, social and political factors determined attitudes toward competition policy. | UN | ثانياً، تحدد العوامل الاجتماعية والسياسية المواقف من سياسة المنافسة. |
This decision aggravated the social and political tensions in the country, and the crisis spread to the main institutions. | UN | فهذا القرار عمل على زيادة حدة التوترات الاجتماعية والسياسية في البلد حيث امتدت الأزمة إلى المؤسسات الرئيسية. |
Despite its own social and political crisis, Côte d'Ivoire would continue to offer hospitality to refugees from neighbouring countries. | UN | وعلى الرغم من الأزمة الاجتماعية والسياسية في بلده، فإن كوت ديفوار سوف تواصل عرض استضافة اللاجئين من البلدان المجاورة. |
It is very unfortunate that repression and a crackdown were the responses to their peaceful expression of their social and political aspirations. | UN | وللأسف الشديد كان القمع والبطش هما الرد على التعبير السلمي عن تطلعاته الاجتماعية والسياسية. |
We have been following with due attention the social and political developments in North Africa and the Middle East. | UN | نتابع بالاهتمام الواجب التطورات الاجتماعية والسياسية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Discrimination remains a central obstacle to the participation of excluded groups in economic, social and political life. | UN | ولا يزال التمييز يشكل عقبة رئيسية أمام مشاركة الفئات المستبعَدة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Throughout this half-century, the debate on human rights has focused critical attention on cultural, social and political rights. | UN | وطوال نصف القرن هذا، ركزت المناقشة بشأن حقوق اﻹنسان اهتماما كبيرا على الحقوق الثقافية والاجتماعية والسياسية. |
In Afghanistan, it was particularly unacceptable that women were excluded from all aspects of economic, social and political life. | UN | وفي أفغانستان، ليس من المقبول بصفة خاصة أن تستبعد النساء من جميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Economic, social and political conditions will support continued development. | UN | وستساعد الظروف الاقتصادية والاجتماعية والسياسية على استمرار التنمية. |
Another key factor leading to international migration is the degree of social and political stability of a country. | UN | ومن العوامل الهامة اﻷخرى المؤدية الى الهجرة الدولية درجة الاستقرار الاجتماعي والسياسي السائد في بلد ما. |
Diasporas are important instruments for promoting development, economic opportunities and social and political change in the homeland. | UN | والمغتربون يشكلون أدوات هامـة لتشجيع التنمية وخلق الفرص الاقتصادية والتغيـيـر الاجتماعي والسياسي في أرض الوطـن. |
These are worrisome trends, and if they continue, the social and political fabric of the country could be endangered. | UN | وتعد هذه اتجاهات مثيرة للقلق، وإذا استمرت، فإن من الممكن أن يتعرض نسيج العراق الاجتماعي والسياسي للخطر. |
There has been unprecedented social and political upheaval in West Asia, the Gulf and North Africa. | UN | لقد اندلعت اضطرابات اجتماعية وسياسية لم يسبق لها مثيل في غرب آسيا والخليج وشمال أفريقيا. |
Terrorism was a menace to the economic, social and political well-being of the global community. | UN | ويشكل الإرهاب تهديدا للرفاه الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للمجتمع العالمي. |
A fundamental social and political system for the promotion and protection of human righs has been established in China. | UN | وأنشئ في الصين نظام اجتماعي وسياسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
I must add here that social and political issues should not overwhelm the compelling economic needs of the countries concerned. | UN | وينبغي أن أضيف هنا أن القضايا السياسية والاجتماعية يجب ألا تطغى على الاحتياجات الاقتصادية الماسة للبلدان المعنية. |
Malawi has a long-standing history of peace, as well as social and political stability. | UN | وملاوي ذات تاريخ طويل من السلم، والاستقرار السياسي والاجتماعي أيضا. |
The report concluded that, while the region has enormous potential, it currently faces rapid environmental, social and political changes. | UN | وخلص التقرير إلى أن المنطقة، وإن كانت فيها إمكانات هائلة، تواجه الآن تغيرات بيئية واجتماعية وسياسية سريعة. |
History had shown that other vulnerable groups had had their rights recognized by generating social and political sympathy. | UN | ويبين التاريخ أن التعاطف اجتماعيا وسياسيا مع مجموعات ضعيفة أخرى أفضى إلى الاعتراف بحقوقها. |
There is general social and political consensus on this aim in Germany. | UN | وهناك توافق عام في الرأي اجتماعياً وسياسياً على هذا الهدف في ألمانيا. |
They usually engage in robbery or banditry, but they also put forward political demands and refer to the prevailing social and political situation, sometimes simply to cover up their crimes. | UN | وقد دأبت تلك الجماعات على السرقة أو القيام بأعمال العصابات، وعلاوة على ذلك قدمت مطالب سياسية واستندت إلى الحالة الاجتماعية السياسية السائدة في بعض الأحيان باندفاع شامل نحو التستر على الجرائم. |
Mothers and girls are obliged to carry the domestic load and are discouraged from participating in any social and political aspects of life. | UN | وتلتزم الأم والفتاة بأداء الأعباء المنـزلية وتمنع كلاهما من المشاركة في أي مناح اجتماعية أو سياسية للحياة. |
The Council of State has also noted that neither by the letter of the provision of paragraph 2, Article 116 of the Constitution nor by the preparatory work before it was put to the vote can the specific form which the positive measures may take be deduced, or the specific areas, such as the areas of human, social and political rights, at which these measures are allowed, be established. | UN | 4 - وقد لاحظ مجلس الدولة أيضاً أنه لا يمكن، بمقتضى نص الفقرة 2 من المادة 116 من الدستور ولا بموجب الأعمال التحضيرية المعروضة عليه قبل التصويت، تحديد شكل بعينه تتخذه التدابير الإيجابية أو المجالات المحددة مثل مجالات حقوق الإنسان أو الحقوق الاجتماعية أو السياسية التي يُسمح في إطارها باتخاذ تلك التدابير. |
Social organizations, social movements and social and political life itself are also becoming more and more internationalized. | UN | وتكتسب المنظمات الاجتماعية، والحركات الاجتماعية، والحياة الاجتماعية والسياسة نفسها، هي اﻷخرى طابعا دوليا متزايدا. |