"social benefits" - Translation from English to Arabic

    • الاستحقاقات الاجتماعية
        
    • استحقاقات اجتماعية
        
    • المزايا الاجتماعية
        
    • الإعانات الاجتماعية
        
    • المنافع الاجتماعية
        
    • الفوائد الاجتماعية
        
    • مزايا اجتماعية
        
    • منافع اجتماعية
        
    • فوائد اجتماعية
        
    • المستحقات الاجتماعية
        
    • الخدمات الاجتماعية
        
    • بالاستحقاقات الاجتماعية
        
    • والاستحقاقات الاجتماعية
        
    • إعانات اجتماعية
        
    • المكاسب الاجتماعية
        
    In 2009, 51 per cent of the total expenditure of the Maltese Government on social benefits went to retirement. UN وفي عام 2009، خصصت حكومة مالطة للمعاشات التقاعدية 51 في المائة من مجموع إنفاقها على الاستحقاقات الاجتماعية.
    If women are denied access to social benefits, it will generally have implications for the whole family. UN وبشكل عام، تترتب على حرمان المرأة من الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية آثارٌ تطال جميع أفراد الأسرة.
    Parental leave with pay or with comparable social benefits UN الإجازة الأبوية مدفوعة الأجر مع استحقاقات اجتماعية متناسبة
    The Government must guarantee that all of its commitments to increase social benefits and the wages of public sector workers are honoured in full. UN وعلى الحكومة أن تضمن الوفاء الكامل بالتزاماتها بزيادة المزايا الاجتماعية ورفع الأجور للعاملين في الدولة.
    Only married couples received the social benefits associated with marriage. UN ويتلقى الأزواج وحدهم الإعانات الاجتماعية المرتبطة بالزواج.
    The government's intention to lower social benefits for teachers and health workers demonstrates this contradiction. UN إن تطلع الحكومة إلى خفض المنافع الاجتماعية فيما يتعلق بالتعليم وعمال الصحة يؤكد هذا التناقض.
    We look forward to the moment when the human development index incorporates indicators measuring the social benefits of such work. UN ونتطلع إلى اليوم الذي يشمل فيه الدليل القياسي للتنمية البشرية مؤشرات تقيس الفوائد الاجتماعية المترتّبة على هذا العمل.
    Overall, considerable efforts are being made by the Government of the Bahamas and Bahamian society to improve the social benefits to women. UN وبصورة عامة، يجري بذل جهود كبيرة من حكومة جزر البهاما ومن المجتمع في جزر البهاما لتحسين الاستحقاقات الاجتماعية للمرأة.
    Article 13: Economic and social benefits UN المادة 13: الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية
    This entitles the individuals of enjoying all social benefits while also being entitled to a pension on payment of their Social Security contributions. UN وذلك يعطي الفردين الحق في التمتع بجميع الاستحقاقات الاجتماعية بينما يحق لهما أيضا المعاش التقاعدي عن دفع اشتراكاتهما في الضمان الاجتماعي.
    Equality in social benefits and Assistance UN المساواة في الاستحقاقات الاجتماعية والمساعدة
    They are granted access to pensions without any discrimination and can receive social benefits and allowances. UN وتحصل المرأة على هذا الحق بدون تمييز كما تستفيد من الاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات.
    At the same time they will be able to apply for social benefits, social counselling and home care. UN وفي نفس الوقت، ستتاح لهؤلاء المسنين فرصة طلب الاستحقاقات الاجتماعية والمشورة الاجتماعية والرعاية المنزلية.
    Conference participants had also stressed the need for economic reforms which included social benefits for the most disadvantaged groups. UN وأكد المشتركون في المؤتمر أيضا على ضرورة إجراء إصلاحات اقتصادية تشمل توفير استحقاقات اجتماعية ﻷكثر الفئات حرمانا.
    This indicates a major constraint: the lack of other social benefits apart from family allowances. UN وهناك قيد رئيسي يظهر بفقدان أي استحقاقات اجتماعية أخرى خارج اﻹعانات العائلية.
    All social benefits associated with the status of employee were the same, irrespective of nationality. UN وتعد المزايا الاجتماعية المرتبطة بوضع الأجير واحدةً مهما كانت الجنسية.
    Modernisation and more effective implementation of social benefits schemes aiming at an increased social protection level. UN تحديث وزيادة فعالية تنفيذ مخططات المزايا الاجتماعية الهادفة إلى زيادة مستوى الحماية الاجتماعية.
    social benefits to families with unprovided-for children and for pregnant womenf UN الإعانات الاجتماعية المقدمة إلى الأسر التي لها
    Aside from the obvious benefits to maintaining marketable skills in the job market, lifelong learning brings a range of social benefits as well. UN وإلى جانب المنافع الواضحة للإبقاء في سوق العمل على مهارات صالحة للتسويق، يحقق التعلم مدى الحياة طائفة من المنافع الاجتماعية أيضا.
    Equal access to social benefits and health insurance for all members of the civil service would soon be implemented. UN وإن الوصول إلى الفوائد الاجتماعية والتأمين الصحي على قدم المساواة لجميع العاملين في الخدمة المدنية سينفذ قريباً.
    If her income was below the poverty line, she would in any case receive social benefits for her family. UN غير أنه إذا كان دخلها تحت خط الفقر، فإنها تحصل على أية حال على مزايا اجتماعية لأُسرتها.
    Another is that official employment ensured workers social benefits and access to housing. UN والتفسير اﻵخر هو أن العمالة الرسمية كانت تكفل للعمال منافع اجتماعية والحصول على السكن.
    In many countries of the ESCWA region, economic development is not living up to its promise of guaranteeing comprehensive social benefits. UN ولا تفي التنمية الاقتصادية في الكثير من بلدان منطقة اللجنة بما تعد به من كفالة جني فوائد اجتماعية شاملة.
    The mechanism for the organization and provision of such assistance will be improved, and a sustainable system for the allocation of social benefits will be set up. UN وسيتم تحسين آلية تنظيم وتوفير هذه المساعدة كما سيتم إنشاء نظام مستدام لتخصيص المستحقات الاجتماعية.
    Social services, social benefits and other assistance are granted with the consent of the recipient. UN وتقدَّم الخدمات الاجتماعية والاستحقاقات الاجتماعية والمساعدات الأخرى بموافقة المستفيد.
    The potential implementation of a number of social benefits laws would constitute a serious burden to the Kosovo budget and be in violation of the letter of intent signed with IMF in 2005. UN ومن شأن التنفيذ المحتمل لعدد من القوانين المتعلقة بالاستحقاقات الاجتماعية أن يشكل عبئا خطيرا على ميزانية كوسوفو وانتهاكا لخطاب النوايا الذي تم توقيعه مع صندوق النقد الدولي في عام 2005.
    3. Treatment of pension and other social benefits in salary setting UN معاملة استحقاقات المعاش التقاعدي والاستحقاقات الاجتماعية اﻷخرى في تحديد المرتبات
    Following the adoption of the Social Security Code, all citizens of pensionable age are entitled to social benefits. UN وفي أعقاب اعتماد قانون الضمان الاجتماعي، أصبح يحق لجميع المواطنين في سن التقاعد الحصول على إعانات اجتماعية.
    A 9-per cent annual increase in State social benefits is scheduled. UN وتم إقرار 9 في المائة زيادة سنوية في المكاسب الاجتماعية للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more