"solving the problem" - Translation from English to Arabic

    • حل مشكلة
        
    • حل المشكلة
        
    • بحل مشكلة
        
    • لحل المشكلة
        
    • حل هذه المشكلة
        
    • لحل مشكلة
        
    • لتسوية مسألة
        
    • حل لمشكلة
        
    • حل مشكل
        
    • حسم مشكلة
        
    • وحل مشكلة
        
    • وحل المشكلة
        
    In so doing they too will contribute to solving the problem of illicit drugs. UN وبذلك فإنهم سوف يسهمون أيضا في حل مشكلة المخدرات غير المشروعة.
    There are numerous initiatives under way that can contribute to solving the problem of trade in illicit arms. UN ويجري العمل في الوقت الراهن في إعداد مبادرات عديدة من شأنها أن تسهم في حل مشكلة الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    Thus, throughout the world, solving the problem of unemployment appears more difficult today than it did 50 years ago. UN وهكذا يبدو، في معظم أنحاء العالم، أن حل مشكلة البطالة أصعب اليوم منه قبل خمسين سنة.
    As drugs are a social scourge, it is essential that society be actively involved in solving the problem. Otherwise, any policy will fail. UN وبما أن المخدرات آفة اجتماعية، فمن الضروري إشراك المجتمع على نحو نشط في حل المشكلة وإلا كان الفشل مآل أية سياسة.
    solving the problem would require funding and he therefore called upon Committee members to lend their support in that regard. UN واختتم حديثه قائلاً إن حل المشكلة سوف يتطلب تمويلاً وأنه لذلك يهيب بأعضاء اللجنة أن يقدموا دعمهم من هذه الناحية.
    It is gratifying to note that the international community is committed to solving the problem of youth unemployment in the world. UN ومن دواعي الارتياح ملاحظة أن المجتمع الدولي ملتزم بحل مشكلة بطالة الشباب في العالم.
    Eritrea had compiled a comprehensive report on that question in late 1993 after all bilateral efforts at solving the problem had been exhausted. UN وقد أعدت اريتريا تقريرا شاملا عن تلك المسألة في أواخر عام ١٩٩٣ بعد استنفاد جميع الجهود الثنائية التي بُذلت لحل المشكلة.
    Some existing export control regimes with exclusive membership have proven to be ineffective in solving the problem of missile proliferation. UN وقد ثبت أن بعض نظم مراقبة الصادرات القائمة المحصورة العضوية منعدمة الفعالية في حل مشكلة انتشار القذائف.
    solving the problem of refugees and displaced persons meant ensuring the withdrawal of the Armenian occupation forces from Azerbaijani territory. UN وقال إن حل مشكلة اللاجئين والمشردين يعني كفالة انسحاب القوات الأرمينية المحتلة من الأراضي الأذربيجانية.
    Moreover, it will have a substantial impact on solving the problem of environmental emissions. UN وسيؤديان، علاوة على ذلك، إلى التأثير بشكل كبير على حل مشكلة الانبعاثات البيئية.
    solving the problem of developing countries requires more than mere liberalization of trade, more than mere privatization of the economy and more than the mere free flow of capital. UN إن حل مشكلة البلدان النامية يتطلب أكثر من مجرد تحرير التجار وأكثر من مجرد خصخصة الاقتصاد أو التدفق الحر لرأس المال.
    Nevertheless, the private sector should be involved in solving the problem of exclusion. UN ورغم ذلك ينبغي إشراك القطاع الخاص في حل مشكلة الإقصاء الاجتماعي.
    I firmly believe that progress in this area is the key that can unlock the door to solving the problem of climate change. UN وأؤمن إيمانا قوياً بأن إحراز تقدم في هذا المجال هو مفتاح حل مشكلة تغير المناخ.
    Nevertheless, the private sector should be involved in solving the problem of exclusion. UN ورغم ذلك ينبغي إشراك القطاع الخاص في حل مشكلة الإقصاء الاجتماعي.
    The United Nations and its institutions should have the last word in solving the problem of nuclear non-proliferation. UN وينبغي للأمم المتحدة ومؤسساتها أن تكون لها الكلمة الأخيرة في حل مشكلة عدم الانتشار النووي.
    It was only a partial solution to the problem of explosive remnants of war which focused on solving the problem, rather than preventing it. UN وهو لا يمثل أكثر من حل جزئي لمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب يركز على حل المشكلة عوضاً عن منع قيامها.
    He assured delegations worried about the financial implications that his Government would conduct negotiations aimed at solving the problem in the Fifth Committee. UN وأكد للوفود التي يساورها قلق إزاء الآثار المالية أن حكومته ستجري مفاوضات بهدف حل المشكلة في اللجنة الخامسة.
    It is natural, therefore, that the United Nations play a leading role in solving the problem and in guiding the international community in its efforts to find a comprehensive solution. UN ومن الطبيعي، لهذا، أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور رائد في حل المشكلة وفي توجيه المجتمع الدولي في جهوده من أجل ايجاد حل شامل.
    However, the success of the Conference and, indeed, of the whole Convention will be measured in the renewed commitment to solving the problem of anti-personnel mines once and for all. UN غير أن نجاح المؤتمر، بل وكامل الاتفاقية، سيقاس بالالتزام مجدداً بحل مشكلة الألغام المضادة للأفراد إلى الأبد.
    It was necessary to examine concrete means of solving the problem, for it had become a chronic one. UN ومن الضروري بحث اتخاذ تدابير محددة لحل المشكلة التي أصبحت مزمنة.
    Israel stood ready to share its experience in solving the problem. UN وأضاف أنَّ إسرائيل مستعدة لتبادل خبراتها في حل هذه المشكلة.
    It was agreed that self-financing mechanisms were critical in solving the problem of depending mostly on donor funding for IDEP. UN وأقر بأن آليات التمويل الذاتي مهمة لحل مشكلة الاعتماد في الغالب على تمويل المانحين.
    to the Secretary-General of the United Nations for assistance in solving the problem of Burundian refugees in the United Republic of Tanzania UN طلــب حكومـة جمهورية بوروندي الموجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لتسوية مسألة اللاجئين البورونديين المقيمين في جمهورية تنزانيا المتحدة
    The existing situation complicates efforts to find ways of solving the problem of flank limitations. It also negatively affects the atmosphere of the negotiations that are being started on the adjustment of the agreement. UN والحالة الراهنة ستعقد الجهود الرامية إلى إيجاد حل لمشكلة القيود الجانبية، كما أنها ستعكر صفو المفاوضات المتعلقة بتعديل المعاهدة.
    solving the problem of parallel structures would require serious and practical incentives from the Government and a de-politicization of the issue by all sides. UN وسيتطلب حل مشكل الهياكل الموازية حوافز جادة وعملية من الحكومة وابتعاد جميع الأطراف عن تسييس المسألة.
    solving the problem of Ukraine's excessive United Nations assessment, and changing its level of participation in financing peace-keeping operations, cannot be endlessly deferred. UN إن حسم مشكلة التقديرات المفرطة ﻷنصبة أوكرانيا في اﻷمم المتحدة، وتغيير مستوى مشاركتها في تمويل عمليات حفظ السلام مما لا يمكن تأخيره إلى ما لا نهاية.
    solving the problem of Eastern Slavonia should also be on the agenda of current peace efforts. UN وحل مشكلة سلافونيا الشرقية ينبغي أيضا أن يرد في جدول أعمال جهود السلام الراهنة.
    Debt undermined the prosperity of the least developed countries and Africa; solving the problem would benefit not only them but the industrialized countries as well. UN فالديون تقضي على رخاء أقل البلدان نموا وعلى افريقيا؛ وحل المشكلة لن يفيدها وحدها وإنما سيفيد أيضا البلدان المصنعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more