"some members considered" - Translation from English to Arabic

    • ورأى بعض الأعضاء
        
    • واعتبر بعض الأعضاء
        
    • رأى بعض الأعضاء
        
    • ارتأى بعض الأعضاء
        
    • وذهب بعض اﻷعضاء
        
    some members considered that the rationale that peremptory norms of international law prevail over the principle of immunity had merit. UN ورأى بعض الأعضاء أن الأساس المنطقي المتمثل في أن القواعد القطعية للقانون الدولي لها الغلبة على مبدأ الحصانة له وجاهته.
    some members considered that the increase should be 2.64 per cent, as described under option 3 in paragraph 40 above. UN ورأى بعض الأعضاء أن الزيادة يجب أن تكون 2.64 في المائة، كما هو موضح في إطار الخيار 3 في الفقرة 40 أعلاه.
    some members considered that the local staff were often more exposed to hazardous conditions than international staff when danger arose. UN ورأى بعض الأعضاء أن الموظفين المحليين أكثر تعرضا إلى الأوضاع الخطيرة من الموظفين الدوليين حين ينشأ الخطر.
    some members considered that a collegial selection process, where appropriate, could be one of the methods that could be used. UN واعتبر بعض الأعضاء أن من الطرق التي يمكن استخدامها، حيثما يكون ذلك مناسبا، أن يتم الاختيار بواسطة الأقران.
    some members considered that it should be excluded and the comparisons recalculated. UN واعتبر بعض الأعضاء أنه ينبغي حذفها وإعادة حساب المقارنات.
    In that regard, some members considered that danger pay should still be paid if such absences did not exceed seven consecutive days. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض الأعضاء أنه يتعين دفع بدل الخطر إذا لم تتجاوز فترة الغياب سبعة أيام متتالية.
    some members considered a political settlement of the conflict as indispensable for finding a solution to the humanitarian situation. UN ورأى بعض الأعضاء أن تسوية الصراع بالوسائل السياسية أمر لا غـنى عنه لإيجاد حل للحالة الإنسانية.
    some members considered that, since the methodology would continue to use two base periods, there would be no changes to the methodology and the stability would remain intact. UN ورأى بعض الأعضاء أيضا أنه نظرا إلى أن المنهجية ستستمر في استخدام فترتين من فترات الأساس، فلن يطرأ أي تغيير على المنهجية وسيظل الاستقرار ثابتا.
    some members considered that it would make the annual assessments of Member States less stable and predictable. UN ورأى بعض الأعضاء أيضا أنها ستجعل الأنصبة السنوية المقررة للدول الأعضاء أقل استقرارا وأقل قابلية للتنبؤ بها.
    some members considered that the respective roles of the organizations should be based on comparative advantages and that organizations at all levels should benefit from best practices. UN ورأى بعض الأعضاء أن الأدوار التي تضطلع بها المنظمات ينبغي أن تستند إلى مزاياها النسبية، وأن المنظمات من جميع المستويات ينبغي أن تستفيد من أفضل الممارسات.
    some members considered that perhaps a working group modality could be used to develop such criteria, definitions, standards and guidelines for application in all organizations of the common system. UN ورأى بعض الأعضاء أن أنسب طريقة لتناول المسألة قد تكون إنشاء فريق عامل يضع المعايير والتعاريف والمقاييس والمبادئ التوجيهية لتطبيقها جميع منظمات النظام الموحد.
    some members considered that the obligation to extradite or prosecute had acquired a customary status, at least as far as crimes under international law were concerned. UN ورأى بعض الأعضاء أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قد بات في حكم العرف، على الأقل فيما يتعلق بالجرائم بمقتضى القانون الدولي.
    some members considered that the Commission should reaffirm the right of everybody to a nationality and the right not to be arbitrarily deprived of one's nationality. UN ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي للجنة أن تعيد تأكيد حق كل شخص في أن تكون له جنسية، وكذلك حق كل شخص في عدم حرمانه تعسفاً من جنسيته.
    71. some members considered that this proposal could encourage more timely payments of assessed contributions. UN 71 - ورأى بعض الأعضاء أن هذا المقترح يمكن أن يشجع على سداد الأنصبة المقررة في حينها.
    some members considered that the adjustment should continue to be part of the methodology, reflecting an important factor in Member States' capacity to pay. UN واعتبر بعض الأعضاء أن التسوية ينبغي أن تظل جزءا من المنهجية، إذ تشكل عنصرا مهما في تحديد قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    11. some members considered that the issue should not be dealt with or included in the Convention. UN 11 - واعتبر بعض الأعضاء أنه لا ينبغي تناول هذا الموضوع أو إدماجه في الاتفاقية.
    some members considered that the requirements for equitable geographic representation and representation of special interests were not being respected. UN واعتبر بعض الأعضاء أن الشروط المتعلقة بالتمثيل الجغرافي العادل وتمثيل المجموعات الخاصة لم تستوف.
    some members considered that the adjustment was an essential part of the methodology, reflecting an important factor in the capacity to pay of Member States, and that it should therefore be retained. UN واعتبر بعض الأعضاء أن التسوية تشكل جزءا من المنهجية، إذ أنها عنصر هام في تحديد قدرة الدول الأعضاء على الدفع، ومن ثم ينبغي الاحتفاظ بها.
    210. some members considered it necessary to have a clearer picture of the issues arising under the topic. UN 210- رأى بعض الأعضاء أنه ينبغي التوصل إلى فكرة أوضح عن القضايا الناشئة في إطار الموضوع.
    some members considered, however, that the definition should be refined and that a number of issues remained open, such as the criteria underlying the definition of a " group " and the question of the number of persons expelled. UN ومع ذلك، رأى بعض الأعضاء ضرورة تشذيب التعريف وأن ثمة مسائل مختلفة لا تزال قائمة، لا سيما المعايير التي يستند إليها تعريف " المجموعة " وعدد الأشخاص المطرودين.
    For that reason, some members considered that, to remain relevant, United Nations positions should be updated and possible comparisons with private sector positions envisaged, in view of the rapidly evolving field. UN ولهذا السبب ارتأى بعض الأعضاء أنه لكي تظل وظائف الأمم المتحدة على مستوى مناسب، ينبغي تحديثها كما ينبغي توخي إجراء مقارنات محتملة مع وظائف القطاع الخاص، في ضوء التطور السريع في هذا الميدان.
    171. some members considered that the above conclusion should not preclude further efforts to resolve outstanding differences with the German federal civil service authorities; another view was expressed that the German civil service could not be the comparator and the matter should be put to rest. UN ١٧١ - وذهب بعض اﻷعضاء إلى أن النتيجة المذكورة أعلاه لا ينبغي أن تحول دون بذل مزيد من الجهود لتسوية ما بقي من اختلافات مع سلطات الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ وأُعرب عن رأي آخر مؤداه أن الخدمة المدنية اﻷلمانية لا يمكن أن تكون أساسا للمقارنة، وأنه ينبغي الفروغ من هذه المسألة نهائيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more