"some of the countries" - Translation from English to Arabic

    • بعض البلدان
        
    • بعض بلدان
        
    • البعض من البلدان
        
    • ببعض البلدان
        
    • بعض هذه البلدان
        
    • ومن بين البلدان
        
    • وبعض البلدان
        
    • لبعض البلدان
        
    • بعض الدول
        
    • بعض تلك البلدان
        
    • بعضاً من البلدان التي
        
    some of the countries enquired whether UNCTAD would be able to provide additional assistance in this matter. UN واستفسرت بعض البلدان عما إذا كان الأونكتاد قادراً على تقديم مساعدة إضافية في هذا الشأن.
    In some of the countries ravaged by natural disasters, jobs were lost in agriculture, as in the case of Honduras’ banana plantations. UN وفي بعض البلدان التي دمرتها كوارث طبيعية، فُقدت الوظائف في قطاع الزراعة، كما هو الحال بالنسبة لمزارع الموز في هندوراس.
    some of the countries carried on with their efforts to improve public finances by employing structural means to boost fiscal revenues. UN وواصلت بعض البلدان بذل جهودها من أجل تحسين مالياتها العامة عن طريق اللجوء إلى أساليب هيكلية لتنشيط العائدات المالية.
    I still do not see these preconditions in some of the countries of North Africa. UN وأنا ما زلت لا أجد هذه الشروط الأساسية في بعض بلدان شمال أفريقيا.
    These reforms are partly under way in some of the countries recently visited by the Special Rapporteur. UN ويجري بالفعل إدخال هذه الإصلاحات جزئيا في بعض البلدان التي زارتها المقررة الخاصة مؤخرا.
    However, inflation is projected to accelerate in some of the countries with more diversified economies, particularly Egypt and Lebanon. UN ولكن يتوقع للتضخم أن يتسارع في بعض البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، ولا سيما لبنان ومصر.
    Nevertheless, inflation is projected to accelerate in some of the countries with more diversified economies, particularly Egypt and Lebanon. UN ولكن بالرغم من ذلك، يتوقع أن يتسارع التضخم في بعض البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، ولا سيما لبنان ومصر.
    In some of the countries concerned, competition is limited to large users only or is being phased in gradually. UN وفي بعض البلدان المعنية يقتصر التنافس على كبار المنتفعين أو يجري استحداثه بالتدريج.
    For example, my country has invested in five projects in some of the countries in the Sahel and Sahara grouping. UN وعلى سبيل المثال، ساهم بلدي في خمسة مشاريع في بعض البلدان من مجموعة الساحل والصحراء.
    In some of the countries visited government intervention in market prices was introduced. UN وفي بعض البلدان التي تمّت زيارتها كان تدخّلٌ حكومّي في سوق الأسعار.
    some of the countries urge for further assistance with some of the challenging initiatives started. UN ويطالب بعض البلدان بإلحاح بالحصول على المزيد من المساعدة مع بداية تنفيذ بعض المبادرات الصعبة.
    some of the countries emphasize the importance of network building among statisticians. UN وشدد بعض البلدان على أهمية إقامة الشبكات بين الإحصائيين.
    some of the countries covered received primarily reconstruction and development assistance. UN وقال إن بعض البلدان المشمولة تلقت مساعدة أولية لإعادة البناء والتنمية بصورة أساسية.
    some of the countries which had done best economically had exploited those openings. UN ذلك أن بعض البلدان التي كان أداؤها الاقتصادي على أحسنه هي بلدان استغلت هذه المنافذ.
    some of the countries hardest hit could lose more than 20 per cent of their gross domestic product as a result of AIDS. UN وقد تفقد بعض البلدان الأشد نكبة أكثر من 20 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي نتيجة للإيدز.
    The partnership's primary aim is to use cricket to raise public awareness of HIV and AIDS in the cricket-playing world, which includes some of the countries hardest hit by the epidemic. UN وتهدف هذه الشراكة في المقام الأول إلى استخدام الكريكيت في إذكاء الوعي العام بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في أوساط المهتمين برياضة الكريكيت، والتي تضم بعض البلدان الأكثر تأثرا بالوباء.
    This makes the stock of reserves somewhat fragile, particularly in some of the countries of the region, in the light of the volatile nature of such resources. UN وأدى هذا إلى جعل مخزون الاحتياطيات هشاًّ إلى حد ما، لا سيما في بعض بلدان المنطقة، في ضوء الطبيعة المتقلبة لهذه الموارد.
    We have been distressed by the havoc wrought by hurricane Georges on some of the countries of the Association of Caribbean States. UN ونشعــر باﻷســى إزاء الدمار الذي سببه اﻹعصار جورج في بعض بلدان رابطة الدول الكاريبية.
    For example, some of the countries in the region have established energy taxes. UN فعلى سبيل المثال تفرض بعض بلدان المنطقة ضرائب على الطاقة.
    16. While the European Union is at the centre of agreements with all of these countries or regional groupings, agreements have also been concluded among some of the countries which are party to agreements with the European Union. UN 16- وفي حين أن الاتحاد الأوروبي في محور اتفاقات مع جميع هذه البلدان أو التجمعات الإقليمية، أُبرمت أيضاً اتفاقات فيما بين البعض من البلدان التي هي أطراف في اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    List of some of the countries contacted for the supply UN تذييل قائمة ببعض البلدان التي تـم الاتصال بها
    It should be noted that the gravity of the problem is not the same across the group, as some of the countries do significantly better than others. UN وينبغي الإشارة إلى أن خطورة المشكلة تختلف بين بلدان المجموعة، حيث أن أداء بعض هذه البلدان أفضل بكثير من بعضها الآخر.
    some of the countries benefiting from this assistance were Namibia, South Africa, Benin, Cameroon, Ghana, the Niger, Zambia, Senegal and Burkina Faso. UN ومن بين البلدان التي تستفيد من هذه المساعدة ناميبيا وجنوب أفريقيا وبنن والكاميرون وغانا والنيجر وزامبيا والسنغال وبوركينا فاصو.
    some of the countries included in this group are non-Annex I countries. UN وبعض البلدان المشمولة في هذه المجموعة ليست من البلدان المدرجة في المرفق الأول.
    In Europe this has been the case for some of the countries that recently entered the European Union. UN وفي أوروبا كانت هذه هي الحالة بالنسبة لبعض البلدان التي انضمت مؤخرا إلى الاتحاد الأوروبي.
    some of the countries that refused such allocation indicated that they believed that Japan should have also been allocated a subsistence-level whales catch for its coastal whaling communities. UN وبينت بعض الدول التي رفضت تخصيص هذه الحصص أنها تعتقد بأنه كان ينبغي كذلك أن تخصص لليابان حصة بصيد الحيتان على مستوى حاجات المعيشة بالنسبة إلى مجموعات صيد الحيتان في مناطقها الساحلية.
    It was not possible, because of time constraints, for the Mission to visit all of the countries of the subregion, even though some of the countries not visited fitted the set criteria. UN وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن البعثة من زيارة جميع بلدان المنطقة دون الإقليمية وذلك بالرغم من أن بعض تلك البلدان التي لم تزرها تنطبق عليها مجموعة المعايير.
    Indeed, some of the countries most successful in boosting export competitiveness and leveraging and integrating FDI into the local economy used a two-pronged approach based on developing domestic capacities while targeting foreign resources and assets. UN والواقع أن بعضاً من البلدان التي أحرزت أعلى مستويات النجاح في زيادة قدرتها التنافسية التصديرية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وإدماجه في الاقتصاد المحلي استخدمت نهجاً مزدوجاً يستند إلى تنمية القدرات المحلية مع استهداف الموارد والأصول الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more