"some of the draft" - Translation from English to Arabic

    • بعض مشاريع
        
    • بعض مشروعات
        
    • لبعض مشاريع
        
    Moreover, some of the draft provisions merely reiterated, in a non-exhaustive manner, norms already established in international law. UN علاوة على ذلك، فإن بعض مشاريع الأحكام هي مجرد تكرار، بطريقة غير وافية، لقواعد راسخة بالفعل في القانون الدولي.
    Should that course of action be taken, some of the draft articles would have to be adapted and those on dispute settlement would have to be deleted. UN وذكر أنه لو تم الأخذ بهذا النهج فإنه يتعين تكييف بعض مشاريع المواد وحذف مشاريع المواد المتعلقة بتسوية المنازعات.
    The drafting process appears to have gone well so far and it is planned to submit some of the draft laws to the National Assembly shortly. UN ويبدو أن عملية الصياغة تجري بشكل جيد حتى الآن، ومن المقرر تقديم بعض مشاريع القوانين إلى الجمعية الوطنية عن قريب.
    Mexico was a sponsor of some of the draft resolutions. UN وكانت المكسيك من مقدمي بعض مشاريع القرارات المذكورة.
    On the basis of all those factors, we have not supported some of the draft resolutions in this cluster. UN وبناء على كل تلك العوامل، فإننا لم نؤيد بعض مشاريع القرارات في هذه المجموعة.
    That flexibility was further strengthened by the focus on principles rather than on rules, but some of the draft principles had gained only sectoral acceptance, and had not found acceptance in general State practice. UN وقد تدعمت هذه المرونة من خلال التركيز على المبادئ بدلاً من التركيز على القواعد وإن كانت بعض مشاريع المبادئ لم تحظ سوى بقبول قطاعي ولم تلق قبولا في الممارسة العامة للدول.
    Moreover, some of the draft conclusions referred solely to the conduct of States. UN وأوضح أنه، علاوة على ذلك، لم تشر بعض مشاريع الاستنتاجات سوى إلى سلوك الدول.
    some of the draft frameworks went through a peer review process, and/or were opened for comments through the UNCCD website. UN وخضعت بعض مشاريع الأطر لعملية استعراض من قبل النظراء، أو فُتح مجال التعليق عليها من خلال موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Specific comments made by a number of delegations on some of the draft country programme documents would be conveyed to the concerned countries. UN وستبلغ البلدان المعنية بتعليقات محددة أدلى بها عدد من الوفود على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    A number of delegations made specific comments on some of the draft country programmes and these would be conveyed to the concerned countries. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    However, some of the draft articles had been severely criticized by both international organizations and States as departing from existing practice. UN إلا أن بعض مشاريع المواد تعرّض للنقد القاسي، من جانب المنظمات الدولية والدول، باعتباره انحرافاً عن الممارسة القائمة.
    Delegations made specific comments on some of the draft country programme documents (CPDs), which would be conveyed to the concerned countries. UN وأدلت الوفود بتعليقات محددة على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية، ستحال إلى البلدان المعنية.
    Specific comments made by a number of delegations on some of the draft country programme documents would be conveyed to the concerned countries. UN وستبلغ البلدان المعنية بتعليقات محددة أدلى بها عدد من الوفود على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    A number of delegations made specific comments on some of the draft country programme documents (CPDs) and these would be conveyed to the concerned countries. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    some of the draft resolutions, however, still contained provisions that went beyond the strictly humanitarian mandate of UNRWA. UN غير أن بعض مشاريع القرارات ما زالت تتضمن أحكاما تتجاوز ولاية اﻷونروا التي تقتصر على النواحي اﻹنسانية.
    She emphasized, however, the need to clarify the future method of work, particularly since only some of the draft articles would be referred to the Working Group. UN إلا أنها أكدت الحاجة إلى توضيح أسلوب العمل في المستقبل، خاصة ﻷنه لن يحال إلى الفريق العامل سوى بعض مشاريع المواد.
    Ideas might be presented on some of the draft resolutions that are new this year. UN ويمكن طرح أفكــار عن بعض مشاريع القرارات الجديدة هذه السنة.
    Delegations made specific comments on some of the draft country programme documents (CPDs), which would be conveyed to the concerned countries. UN وأدلت الوفود بتعليقات محددة على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية، ستحال إلى البلدان المعنية.
    On Friday, 2 December, in the morning, the General Assembly will first take action on some of the draft resolutions that were submitted under agenda item 37. Those draft resolutions will be announced in the Journal. UN صباح يوم الجمعة الموافق ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، ستقوم الجمعية العامة أولا بالبت في بعض مشاريع القرارات التي قدمت تحت البند ٣٧ من جدول اﻷعمال، وسيعلن عن مشاريع القرارات هذه في يومية اﻷمم المتحدة.
    Also, some of the draft articles submitted to the Sixth Committee for consideration did not reflect the general practice in various countries, and thus could not be accepted by all States. UN كما أن بعض مشروعات المواد المقدمة لتنظر فيها اللجنة السادسة لم تعكس ما جرى عليه العمل في مختلف البلاد، ولذلك لم يتسن قبولها من جميع الدول.
    31. On the topic of responsibility of international organizations, his delegation continued to be concerned about the abstract character of some of the draft articles derived from the articles on State responsibility. UN 31 - وأضاف أنه فيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، فإن وفد بلده ما زال قلقا من الطابع المبهم لبعض مشاريع المواد المستوحاة من المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more