"some success" - Translation from English to Arabic

    • بعض النجاح
        
    • قدراً من النجاح
        
    • قدر من النجاح
        
    • قدرا من النجاح
        
    • بعض التقدم
        
    • ببعض النجاح
        
    • شيئا من النجاح
        
    • بعض النجاحات
        
    • شيء من النجاح
        
    • شيئاً من النجاح
        
    • لبعض النجاح
        
    • نجاحاً
        
    • بقدر من النجاح
        
    Through this work, several human rights issues were brought to the attention of judges, with some success. UN وخلال هذا العمل، وُجه انتباه القضاة إلى عدة مسائل تتعلق بحقوق الإنسان، وتحقق بعض النجاح.
    Slovakia has demonstrated some success in enforcing this domestic provision with 72 officials having been subject to investigation in 2011 and 28 convictions obtained. UN وأظهرت سلوفاكيا بعض النجاح في إنفاذ هذا الحكم المحلي حيث خضع 72 مسؤولا إلى التحقيق في عام 2011 وصدر 28 حكم إدانة.
    However, some success has been achieved in fostering community participation. UN على أنه تحقق بعض النجاح في تعزيز المشاركة المجتمعية.
    Option 1 is already ongoing and has achieved some success. UN والخيار الأول مستمر بالفعل، وقد حقق قدراً من النجاح.
    some success in slowing biodiversity depletion has been achieved, but loss of biodiversity continues. UN وقد تحقق بعض النجاح في إبطاء وتيرة نضوب التنوع البيولوجي، لكن فقدان التنوع البيولوجي ما زال مستمرا.
    Notwithstanding instances of conflicts that have threatened to reverse the gains achieved since 1945, the United Nations, with the support of Member States, has achieved some success in maintaining international peace and security. UN وعلى الرغم من حالات الصراع التي تهدد بعكس المكاسب التي تحققت منذ عام 1945، فإن الأمم المتحدة، بدعم من الدول الأعضاء، قد أحرزت بعض النجاح في صون السلم والأمن الدوليين.
    Our individual and collective efforts have achieved some success. UN وقد حققت جهودنا الفردية والجماعية بعض النجاح.
    It had some success in both parliament and regional and local councils. UN وقد تحقق بعض النجاح في هذا المجال في كلا مجلسي البرلمان وفي المجالس الإقليمية والمحلية.
    Over the past year the United Nations did have some success in improving the situation of those most-affected and needy populations. UN وعلى مدار العام الماضي، أحرزت الأمم المتحدة بالفعل بعض النجاح في تحسين حالة السكان الأكثر تضررا واحتياجا.
    General Security has reported some success in apprehending persons attempting to enter Lebanon illegally. UN وأبلغ الأمين العام عن بعض النجاح في القبض على الأشخاص الذين يحاولون الدخول إلى لبنان بشكل غير قانوني.
    There had been some success with science and technology training courses specifically designed for women. UN وقد أحرز بعض النجاح في تنظيم دورات تدريبية علمية وتكنولوجية مصممة خصيصا للمرأة.
    Microcredit and agribusiness support activities have had some success in targeting women beneficiaries. UN وحققت القروض المتناهية الصغر وأنشطة دعم الأعمال التجارية الزراعية بعض النجاح في استهداف المنتفعين من النساء.
    There were a number of initiatives taking place to improve indicator collection, with some success. UN واتُخذ عدد من المبادرات لتحسين عملية جمع المؤشرات، حققت بعض النجاح.
    It has had some success in promoting peaceful relations among its signatories. UN وقد لاقى الاتفاق بعض النجاح في تعزيز العلاقات السلمية بين الأطراف الموقعة عليها.
    It has had some success in promoting peaceful relations among its signatories. UN وقد لاقى الاتفاق بعض النجاح في تعزيز العلاقات السلمية بين الأطراف الموقعة عليها.
    While a few countries have had some success in limiting and even reversing their national epidemics, the global picture remains daunting. UN في حين حقق عدد قليل من البلدان بعض النجاح في الحد من تفشي الأوبئة وربما عكست اتجاهها فإن الصورة العامة لا تزال مروعة.
    One important activity which had already achieved some success was the training programme for future Palestinian diplomats. UN وقال إن أحد الأنشطة المهمة التي حققت بالفعل قدراً من النجاح برنامج تدريب دبلوماسيي المستقبل الفلسطينيين.
    This year marks the end of the programme, and I am happy to report that some success has been achieved. UN ويوافق هذا العام نهاية البرنامج، ويسعدني أن أذكر أنه قد تم تحقيق قدر من النجاح.
    Even prior to this, attempts to create partnerships with local community leaders to increase the effectiveness of humanitarian operations and address security concerns had met with some success. UN وحتى قبل ذلك، فإن المحاولات التي جرت لإقامة شراكات مع قادة المجتمعات المحلية لزيادة فعالية العمليات الإنسانية والتصدي للشواغل الأمنية قد صادفت قدرا من النجاح.
    The African Union Mission in the Sudan has been assisting local police in recovering the animals, and has had some success. UN وتقوم البعثة الأفريقية بمساعدة الشرطة المحلية، في محاولة استعادة الماشية، وقد حققت بعض التقدم.
    These efforts met with some success and the public perception of HNP's performance in Port-au-Prince is starting to improve. UN وكللت هذه الجهود ببعض النجاح وبدأت صورة أداء الشرطة الوطنية الهايتية في بور أو برانس تتحسن في نظر الجمهور.
    Through our Ministry of Health, the programme on the prevention of mother-to-child transmission is achieving some success. UN وعن طريق وزارة الصحة لدينا، يحقق البرنامج المعني بالوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل شيئا من النجاح.
    He noted, however, that the Mexican Government had had some success in combating corruption and that remedies existed for victims. UN غير أنه لاحظ أن الحكومة المكسيكية حققت بعض النجاحات في مجال مكافحة الفساد، وأن سبل الانتصاف متاحة لضحايا هذه الظاهرة.
    Overall, 12 out of 17 projects reported some success in influencing policy at various levels. [Partially achieved: 59 per cent] UN وعلى وجه الإجمال أبلغ 12 مشروعا من أصل 17 مشروعا عن تحقيق شيء من النجاح في التأثير على السياسات على عدة مستويات [متحققة جزئيا: 59 في المائة]
    While the Afghan Threat Finance Cell has had some success in identifying and disrupting these sources of insurgent and terrorist funding, it investigates only contracts awarded by the United States. UN ففي حين حققت خلية تهديد تمويل طالبان شيئاً من النجاح في تحديد ووقف هذه المصادر من المتمردين وتمويل الإرهاب، فهي تحقق في العقود التي تمنحها الولايات المتحدة فقط.
    The report, under article 7, shows that women's participation in these appointed bodies remains low, but also indicates some success of the policy. UN ويُبين التقرير، في الجزء الخاص بالمادة 7 من الاتفاقية، أن مشاركة المرأة في هذه الأجهزة المعينة لا تزال متدنية، وإن كان يشير إلى تحقيق السياسة لبعض النجاح.
    However, having achieved some success in managing its water resources, it hoped for similar success in its energy and waste-management initiatives. UN غير أنها وقد نجحت في إدارة مواردها المائية، تأمل أن تحقق نجاحاً مماثلاً في مبادراتها المتعلقة بالطاقة وإدارة النفايات.
    Although it had achieved some success in implementing structural adjustment programmes in collaboration with the International Monetary Fund, it had also been adversely affected by the fiscal crisis that had struck the countries of south-east Asia. UN وانه على الرغم من تطبيقه بقدر من النجاح برامج تكييف هيكلي بالتعاون مع صندوق النقد الدولي، تلقّى صدمات اﻷزمة المالية التي أصابت بلدان جنوبي شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more