"sound and" - Translation from English to Arabic

    • سليمة
        
    • السليمة
        
    • سليم
        
    • والسليمة
        
    • وسليمة
        
    • سليما
        
    • وسليم
        
    • والسليم
        
    • والسلامة
        
    • والصوت
        
    • الصوت
        
    • وصحيحة
        
    • سليماً وقانونياً
        
    • سليماً ومناسباً
        
    • متين ويمكن
        
    Principles for handling knowledge gaps and uncertainty ensuring that Platform products start on a sound and interoperable foundation UN مبادئ للتعامل مع الفجوات المعرفية وعدم اليقين تضمن إنطلاق منتجات المنبر من قاعدة سليمة وقابلة للتشغيل
    A sound and professionally competent Secretariat is a sine qua non for implementing the recommendations for revitalizing the General Assembly. UN إنّ أمانة عامة سليمة وذات كفاءة مهنية شرط لا بدّ منه لتنفيذ التوصيات من أجل تنشيط الجمعية العامة.
    Nonetheless, it noted that much more needed to be done to promote environmentally sound and sustainable consumption and production practices. UN ومع ذلك لاحظ الوفد أن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر لتعزيز ممارسات الاستهلاك واﻹنتاج السليمة بيئيا والمستدامة.
    However, the level of growth remains significantly below that required to put UNDP on a sound and sustainable financial footing. UN بيد أن مستوى النمو ظل على نحو ملحوظ دون المستوى المطلوب لوضع البرنامج على أساس مالي سليم ومستدام.
    An example is the Regional Action Programme on Environmentally sound and Sustainable Development in Asia and the Pacific, 1996-2000. UN ومن اﻷمثلة على ذلك برنامج العمل اﻹقليمي المعني بالتنمية المستدامة والسليمة بيئيا في آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٦-٢٠٠٠.
    Decision makers needed advice that was unbiased, sound and credible. UN ويحتاج صانعو القرار إلى مشورة غير منحازة وسليمة وموثوقة.
    We encourage the development of environmentally sound and safer alternatives to hazardous chemicals in products and processes. UN ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج.
    We encourage the development of environmentally sound and safer alternatives to hazardous chemicals in products and processes. UN ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج.
    We encourage the development of environmentally sound and safer alternatives to hazardous chemicals in products and processes. UN ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج.
    We encourage the development of environmentally sound and safer alternatives to hazardous chemicals in products and processes. UN ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج.
    Nonetheless, it noted that much more needed to be done to promote environmentally sound and sustainable consumption and production practices. UN ومع ذلك لاحظ الوفد أن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر لتعزيز ممارسات الاستهلاك واﻹنتاج السليمة بيئيا والمستدامة.
    It was recognized that building sound and objective scientific advice was essential. UN وجرى التسليم بأن تطوير المشورة العلمية السليمة والموضوعية يُعد أمرا أساسيا.
    :: sound and evidence-based knowledge-sharing UN :: تقاسم المعرفة السليمة القائمة على الأدلة
    It was emphasized that decentralization could only be effective within the context of a sound and functioning legal regime. UN كما تم التأكيد على أن اللامركزية يمكن أن تكون فعالة فقط داخل نطاق نظام قانوني سليم وعامل.
    The basis for this is an independent scientific assessment in the context of a sound and evidence-based economic approach. UN والأساس الذي يمكن أن تقوم عليه هذه الخطوة هو إجراء تقييم علمي مستقل في سياق نهج اقتصادي سليم مرتكِز على الأدلة.
    In this regard, we must bear in mind that the heavy burden of external debt is a major stumbling block in the way of sound and sustainable development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا يغيب عن أذهاننا ما يشكله الدين الخارجي الذي يعد عائقا رئيسيا للتنمية المستدامة والسليمة.
    We should uphold the goal set by this conference: environmentally sound and sustainable development. UN وينبغي لنا أن ندعم الهدف الذي وضعه هذا المؤتمر: التنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    I am convinced that international cooperative endeavours, such as the convening of this special session, will greatly facilitate our efforts towards achieving environmentally sound and sustainable development worldwide. UN وإني مقتنع بأن مساعي التعاون الدولي، مثــل عقــد هــذه الدورة الاستثنائية، ييسر تيسيرا كبيرا جهودنا صوب تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا في كل أنحاء العالم.
    If reform is to be conceptually sound and capable of effective implementation, it must command in the fullest sense consensus in the General Assembly. UN ولا بد لكي يكون اﻹصلاح سليما من الناحية النظرية وقابلا للتطبيق العملي من أن يحظى بتوافق تام في اﻵراء في الجمعية العامة.
    The legal order established by the Convention is balanced, sound and comprehensive. UN والنظام القانوني الذي وضعته الاتفاقية نظام متوازن وسليم وشامل.
    Recognizing the potential benefits of a scientifically sound and evidence-based detailed assessment of the state of the environment for awareness-raising, informed policy formulation and decision-making in the context of sustainable development, UN وإذ تدرك المنافع التي ينطوي عليها التقييم المفصل المعتمد على القرائن والسليم علمياً بشأن حالة البيئة لإذكاء الوعي، وصياغة السياسات المستنيرة، وصنع القرار في سياق التنمية المستدامة،
    The project will demonstrate cost-effective, environmentally sound, and locally appropriate alternatives to DDT, ensuring their sustainable use through strengthened national and local capacity for malaria control. UN وسيقوم المشروع بإجراء بيان عملي على البدائل من حيث فعالية التكاليف، والسلامة البيئية والملاءمة محلياً لكفالة الاستخدام المستدام لهذه البدائل من خلال قدرات وطنية ومحلية معززة لمكافحة الملاريا.
    As night falls, the forest floor becomes a different world, where smell and sound and touch are the primary guides. Open Subtitles عندما يهبط الليل تتحول الغابة إلى عالم مختلف حيث تصبح الرائحة والصوت واللمس الأدلة الرئيسية
    I remember waking up that night to this sound, and I went out to the living room, and there you were. Open Subtitles سمحت لك بالبقاء على الكنبة لليلة أتذكر أني استيقظت هذه الليلة على هذا الصوت و ذهبت إلى غرفة المعيشة
    In order for the United Nations to be able to meet the expectations of the international community, however, it is essential that the Organization should have a sound and viable financial base. UN وعلى أنه لكي تتمكن اﻷمم المتحدة من الوفاء بتوقعات المجتمع الدولي، من اﻷساسي، أن تتوفر للمنظمة قاعدة مالية قوية وصحيحة.
    17.40. The subprogramme promotes the sustainable management of forests through the sound and legal use of forest products (including raw material, energy, and forest ecosystem services), based on appropriate policies and institutions. UN 40 - وسيعزز البرنامج الفرعي الإدارة المستدامة للغابات عن طريق استخدام منتجات الغابات استخداماً سليماً وقانونياً (بما في ذلك المواد الأولية، والطاقة، وخدمات النظم الإيكولوجية للغابات)، استناداً إلى السياسات المناسبة ومن خلال المؤسسات المختصة.
    Such instruments would constitute a sound and timely basis for developing a strategic framework by which the Governments concerned could give coherent guidance to those institutions operating in the field. UN وتشكل هذه الأدوات أساساً سليماً ومناسباً في توقيته لوضع إطار استراتيجي يمكن بواسطته للحكومات المعنية أن تقدم توجيهاً متناسقاً للمؤسسات التي تعمل في الميدان.
    Finally, the General Assembly once again stresses the critical need to create a sound and predictable financial basis for the Department of Humanitarian Affairs to enable it to carry out fully its mandate, and encourages the Secretary-General to continue to explore all possible solutions to achieve that goal. UN وأخيرا، تؤكد الجمعية العامة مجددا على الحاجة الماسة إلى وضع أساس مالي متين ويمكن التنبؤ به ﻹدارة الشــؤون اﻹنســانية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها اضطــلاعا كامــلا، وتحث اﻷمين العام على مواصلة استطلاع جميع الخيارات الممكنة لتحقيق ذلك الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more