"south and central" - Translation from English to Arabic

    • الجنوبية والوسطى
        
    • جنوب ووسط
        
    • الجنوبية وأمريكا الوسطى
        
    • الوسطى والجنوبية
        
    • الشمالية وأمريكا الوسطى
        
    • وجنوب ووسط
        
    have declined in North America and Europe, but have risen in South and Central America. UN وانخفض عدد الضبطيات في أمريكا الشمالية وأوروبا، ولكنه ارتفع في أمريكا الجنوبية والوسطى.
    He was appalled by the degree of violence that the civilian population and in particular internally displaced persons in South and Central Somalia suffer. UN وقد راعه مستوى العنف الذي يتعرض له السكان المدنيون ولا سيما المشردين داخليا في المناطق الجنوبية والوسطى من الصومال.
    Similar workshops have been held in East Africa, as well as South and Central Asia. UN وعقدت حلقة عمل مماثلة في شرق أفريقيا وكذلك في آسيا الجنوبية والوسطى.
    Some local communities were also beginning to vet nominees to the judiciary in South and Central Somalia. UN وبدأت بعض المجتمعات المحلية أيضاً التحري عن المرشحين لتولي مناصب قضائية في جنوب ووسط الصومال.
    In South and Central Asia, there were 80 deaths per 1,000 live births in the period from 1990 to 1995. UN ففي جنوب ووسط آسيا، بلغت وفيات الأطفال 80 حالة في الألف خلال الفترة من 1990 حتى 1995.
    Among immigrants from South and Central America, the corresponding figures were 64 per cent for men and 54 per cent for women. UN وضمن المهاجرين من أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى كان الرقمان المناظران 64 في المائة للرجال و 54 في المائة للنساء.
    South and Central America: Colombia, Bolivia, Ecuador, Chile and Brazil. UN - أمريكا الجنوبية والوسطى: كولومبيا، بوليفيا، إكوادور، شيلي، البرازيل.
    Shelter Rehabilitation on self-help basis in Damascus South and Central areas UN إصلاح المآوي بالمساعدة الذاتية في دمشق والمنطقتين الجنوبية والوسطى
    The Regional Programme for Latin America should take careful account of the integration that had taken place in South and Central America. UN وينبغي للبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية أن يضع في الحسبان بعنايةٍ التكاملَ الذي جرى في أمريكا الجنوبية والوسطى.
    The corresponding figures for immigrants from South and Central America are 8.8 per cent, 16.2 per cent and 16.6 per cent. UN واﻷرقام المقابلة للمهاجرين من أمريكا الجنوبية والوسطى هي ٨,٨ في المائة و٢,٦١ في المائة و٥,٦١ في المائة.
    For 1993, the amount of Ecu 105 million was allocated for regional cooperation in South and Central America. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٣، خصص مبلغ قدره ١٠٥ مليون وحدة نقدية أوروبية للتعاون الاقليمي في أمريكا الجنوبية والوسطى.
    Further noting that production and exports to European Community and other markets from South and Central America have increased significantly in recent years, UN وإذ يلاحظون كذلك أن الانتاج والصادرات من أمريكا الجنوبية والوسطى إلى بلدان الجماعة اﻷوروبية واﻷسواق اﻷخرى قد ازدادت بشكل ملموس في السنوات اﻷخيرة،
    In South and Central America and the Caribbean, reported levels of cocaine use remained high. UN 33- ظلت مستويات تعاطي الكوكايين المبلغ عنها في أمريكا الجنوبية والوسطى والكاريبي مرتفعة.
    However, independent and corroborated information about the battles continues to be difficult to obtain in South and Central Somalia due to the security situation and the relative weaknesses in reporting on human rights issues. UN غير أنه لا يزال من الصعب الحصول على معلومات مستقلة ومؤكدة بشأن المعارك التي دارت في جنوب ووسط الصومال بسبب الحالة الأمنية والضعف النسبي في الإبلاغ عن قضايا حقوق الإنسان.
    The situation in Mogadishu and other parts of South and Central Somalia continues to be insecure and highly unstable as at the writing of this report. UN وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير ظلت الحالة في مقديشو وأنحاء أخرى من جنوب ووسط الصومال تتسم بانعدام الأمن وبدرجة كبيرة من عدم الاستقرار.
    All districts of the five drought-affected regions of South and Central Somalia have now been covered. UN وقد غطيت جميع أحياء المناطق الخمس المتأثرة بالجفاف في جنوب ووسط الصومال.
    Afghanistan is important to the stability of the regions in which it has a pivotal place: South and Central Asia, and the Middle East. UN وأفغانستان عامل ومهم في تحقيق الاستقرار في المناطق التي تحتل فيها مكانا محوريا: ألا وهي منطقة جنوب ووسط آسيا، ومنطقة الشرق الأوسط.
    This town is the centre of commercial activity in South and Central Sudan and is situated on a major highway. UN وتعد هذه المدينة مركز النشاط التجاري في جنوب ووسط السودان وتقع على طريق رئيسي.
    Nevertheless, humanitarian access remained challenging, in particular in rural areas in South and Central Somalia. UN ومع ذلك، لا يزال وصول العاملين في المجال الإنساني صعبا، ولا سيما في المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال.
    This is particularly the case in the countries of Africa, Asia and South and Central America. UN وتلك هي الحال بصفة خاصة في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى.
    In South and Central America and the Caribbean, the reported levels of cocaine use remained high. UN 37- في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى والكاريبي، بقيت مستويات تعاطي الكوكايين المبلَّغ عنها مرتفعة.
    Half-day discussion on South and Central America and the Caribbean UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    No reported human rights violation of this type has been met with indifference or complacency, as attested to, for example, by the drastic measures that have been taken to pinpoint and halt the traffic in women to South and Central America. UN ولم يحدث قط أن قوبل أدنى انتهاك للحقوق الأساسية جرى التبليغ عنه باللامبالاة أو المجاملة، مثلما تشهد بذلك، في جملة أمور، التدابير الصارمة التي اتخذت لمكافحة تهريب بالنساء نحو أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ووضع حد لهذه الممارسة.
    C. Human rights situation in Mogadishu and South and Central Somalia UN جيم - حالة حقوق الإنسان في مقديشو وجنوب ووسط الصومال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more