19. Mr. Al-Allaf (Jordan) speaking in explanation of vote, said that international law allowed for no restrictions on the right to self-determination. | UN | 19 - السيد العلاف (الأردن): تكلم تعليلا للتصويت فقال إن القانون الدولي لا يسمح بقيود على الحق في تقرير المصير. |
28. Mr. HANSON (Canada), speaking in explanation of position, said that he was pleased to join the consensus on the draft resolution. | UN | ٢٨ - السيد هانسون )كندا(: تكلم تعليلا لموقفه فقال إنه قد أسعده أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار. |
5. Ms. de Armas Garcia (Cuba), speaking in explanation of vote before the vote, said that her delegation would abstain. | UN | ٥ - السيدة دي أرماس غارسيا )كوبا(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت. |
78. Mr. Berg (Sweden), speaking in explanation of vote before the voting, said that, while delegations had interpreted paragraph 4 in a number of different ways, they had all agreed on the fundamental notion underlying it. | UN | 78- السيد بيرغ (السويد): تكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال أنه وإن كانت الوفود قد فسرت الفقرة 4 بعدد من الطرق المختلفة، فإنها جميعاً قد اتفقت على الفكرة الجوهرية التي تعد أساساً لها. |
40. Ms. Banks (New Zealand), speaking in explanation of vote before the voting, endorsed the comments made by the representatives of Armenia and Brazil. | UN | 40 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تكلمت تعليلاً للتصويت قبل التصويت فأيدت التعليقات التي أدلى بها ممثلا أرمينيا والبرازيل. |
60. Mr. Limon (Israel), speaking in explanation of position, said that his delegation had joined the consensus on the resolution. | UN | 60 - السيد ليمون (إسرائيل): تكلم معللا موقف وفده، فقال إن وفده انضم إلى مؤيدي توافق الآراء بشأن القرار. |
28. Mr. Manis (Sudan), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would vote against the draft resolution. | UN | 28 - السيد مانيس (السودان): تحدث تعليلا للتصويت قبل التصويت وقال إن وفده سيصوِّت ضد مشروع القرار. |
10. Mr. Manjeev Puri (India), speaking in explanation of position, said that India's commitment to human rights could not be doubted. | UN | 10 - السيد مانجيف بوري (الهند): تكلم تعليلا لموقف وفد بلده فقال إنه لا يمكن الشك في التزام الهند بحقوق الإنسان. |
4. Mr. Adsett (Canada), speaking in explanation of vote before the vote, said that Canada would vote against paragraph 13. | UN | 4 - السيد أدست (كندا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن كندا ستصوت ضد الفقرة 13. |
23. Mr. Hill (United States of America), speaking in explanation of vote before the vote, said that, while his delegation agreed that the global food situation gave cause for considerable concern, it could not support the text as drafted. | UN | 23 - السيد هيل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه وإن كان وفد بلده يوافق على أن حالة الغذاء العالمية تسبب قلقا كبيرا، فإنه لا يمكنه أن يؤيد النص بصيغته تلك. |
16. Mr. Siles Alvarado (Bolivia), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would vote against the amendment. | UN | 16 - السيد سايلز ألفارادو (بوليفيا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه فقال إن وفده سوف يصوت ضد التعديل. |
65. Mr. Cannell (United Kingdom), speaking in explanation of vote, said that the European Union had abstained. | UN | 65 - السيد كانيل (المملكة المتحدة): تكلم تعليلا للتصويت، فقال إن الاتحاد الأوروبي قد امتنع عن التصويت. |
19. Ms. Kuroda (Japan), speaking in explanation of position said that her delegation had supported the establishment of the Development Account in 1997, to be funded from savings in administrative and other overhead costs. | UN | 19- السيدة كورودا (اليابان): تكلمت تعليلا للموقف وقالت إن وفد بلادها أيد إنشاء حساب التنمية سنة 1997، على أن يمول من الوفورات المحققة في التكاليف الإدارية وغيرها من التكاليف العامة. |
12. Ms. Eckey (Norway) speaking in explanation of vote before the voting, said that her country firmly condemned terrorism and was committed to fighting it. | UN | ١٢ - السيدة إيكي )النرويج(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن بلدها يدين اﻹرهاب بقوة وهو ملتزم بمكافحته. |
33. Ms. Phipps (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the draft resolution. | UN | 33 - السيدة فيبس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها سيصوّت ضد مشروع القرار. |
21. Mr. Spatafora (Italy) speaking in explanation of vote before the voting, said that the proposed amendment contained in document A/C.3/62/L.69 sought to undermine draft resolution A/C.3/62/L.29. | UN | 21 - السيد سباتافورا (إيطاليا): تكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.69 يسعى إلى تقويض مشروع القرار A/C.3/62/L.29. |
6. Ms. Tomič (Slovenia), speaking in explanation of vote before the voting, said that, as the main sponsor of the text, her delegation supported its integrity and regretted that a vote had been requested. | UN | 6 - السيدة توميتش (سلوفينيا): تكلمت تعليلاً لصوتها قبل التصويت قائلة إن وفد بلدها، بوصفه المقدم الرئيسي للنص، يؤيد اعتبار هذا النص كلا لا يتجزأ ويأسف لطلب التصويت. |
78. Mr. von Kaufmann (Canada), speaking in explanation of vote before the vote, opposed the United States amendment. | UN | 78 - السيد فون كاوفمان (كندا): تكلم معللا لتصويته قبل حدوثه، فقال إنه يعارض التعديل المقترح من الولايات المتحدة. |
21. Mr. NUSSBAUM (Canada), speaking in explanation of vote, said that his delegation had voted in favour of adopting the draft Convention for a number of reasons. | UN | ٢١ - السيد نوسبوم )كندا(: تحدث تعليلا للتصويت فقال إن وفده صوت لصالح اعتماد مشروع الاتفاقية لعدد من اﻷسباب. |
67. Mr. Sellos (Brazil), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would support the draft resolution. | UN | 67 - السيد سيليوس (البرازيل): تكلّم تعليلاً لصوته قبل التصويت فقال إن وفده سوف يؤيد مشروع القرار. |
109. Ms. Winding (Denmark), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation fully aligned itself with the statement made by the representative of Sweden. | UN | 109- السيدة وندنغ (الدانمرك): تكلمت معللة التصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها يتفق تماماً مع ما جاء في البيان الذي أدلت به ممثلة السويد. |
32. Mr. Rees (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation supported the work of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. | UN | 32 - السيد ريس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم موضحا صوته قبل إجراء التصويت، فقال إن وفده يدعم أعمال المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا. |
15. Mr. Ben Lagha (Tunisia), speaking in explanation of position, said that mention was made in the twenty-fourth preambular paragraph of international initiatives in response to terrorism. | UN | 15 - السيد بن لغا (تونس): قال تعليلا لموقف وفده، إنه جاء في الفقرة الرابعة والعشرين من الديباجة ذكر للمبادرات الدولية ردا على الإرهاب. |
26. Mr. Makanga (Gabon), speaking in explanation of vote before the voting, said that the proposed amendment was contradictory. | UN | 26 - السيد ماكانانغا (غابون): تحدث معللا للتصويت قبل التصويت، فقال إن التعديل المقترح مناقض. |
51. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic), speaking in explanation of position, said that the adoption of the decision was fully consonant with the principle of equality among languages. | UN | ٥١ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: تكلم في معرض شرح موقف وفده وقال إن اعتماد المقرر جاء منسجما تماما مع قاعدة المساواة بين اللغات. |
Ms. Robles (Spain), speaking in explanation of position, said that there were cases of colonized territories where the rights of the people in the territory were not violated. | UN | 25 - السيدة روبليس (إسبانيا): تكلمت موضحةً موقف بلدها، فقالت إن هناك حالات الأقاليم المستعمرة التي لم تنتهك فيها حقوق الشعب في الإقليم. |
Ms. Loew (Switzerland), speaking in explanation of vote before the voting, said that the elements added to paragraph 4 (b) of the draft resolution reflected an important and coherent progression compared to the language in General Assembly resolution 65/206. | UN | 38 - السيدة لويو (سويسرا): قالت تعليلا للتصويت قبل التصويت بأن العناصر التي أضيفت في الفقرة 4 (ب) من مشروع القرار تبين حدوث تقدم مهم وواضح مقارنة بالصيغة التي اعتمدت في قرار الجمعية العامة 206/65. |
31. Mr. Kotis (United States of America), speaking in explanation of position, said that his delegation was committed to the objectives of the Convention but stressed, with regard to paragraph 12, that Governments contributed to the Convention strictly on a voluntary basis. | UN | 31 - السيد كوتيس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم لتوضيح موقف، فقال إن وفد بلده ملتزم بأهداف الاتفاقية، إلا أنه يؤكد، فيما يتعلق بالفقرة 12، أن الحكومات تسهم في الاتفاقية على أساس طوعي فحسب. |