"special prosecutor" - Translation from English to Arabic

    • المدعي الخاص
        
    • النائب الخاص
        
    • المدعي العام الخاص
        
    • الادعاء الخاص
        
    • مدع عام خاص
        
    • المحقق الخاص
        
    • المدعين الخاصين
        
    • للمدعي الخاص
        
    • مدعي خاص
        
    • النيابة الخاصة
        
    • المدّعي الخاص
        
    • مدعٍ خاص
        
    • المدعية الخاصة
        
    • الخاص للمدعي العام
        
    • للمدعية الخاصة
        
    The federal Special Prosecutor's Office on Violent Crime against Women and Human Trafficking has initiated several investigations. UN وقد استهل مكتب المدعي الخاص الاتحادي المعني بالنظر في جرائم العنف ضد النساء والاتجار بالأشخاص عدة تحقيقات.
    To this end, it should re-establish the Office of the Special Prosecutor to deal with such human rights violations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها إعادة إنشاء مكتب المدعي الخاص لمعالجة مثل هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    The Special Prosecutor's Office investigates cases within the scope of the Commission's mandate and receives close assistance from the Commission. UN ويحقق مكتب المدعي الخاص في القضايا في نطاق ولاية اللجنة ويتلقى مساعدات مباشرة منها.
    It commended the investigation of human rights violations, including the 250 complaints collected by the Office of the Special Prosecutor. UN وأشادت المكسيك بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الشكاوى البالغ عددها 250 التي جمّعها مكتب النائب الخاص.
    It regretted the decision to abolish the Special Prosecutor's office for past political and social movements. UN وأعربت عن أسفها للقرار الذي اتخذ لإلغاء مكتب المدعي الخاص المعني بالحركات السياسية والاجتماعية السابقة.
    A unit was formed within the State Prosecutor Office for fight against organized crime that is managed by the Special Prosecutor. UN وأُنشئت في مكتب المدعي العام وحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة، وهي وحدة يديرها المدعي الخاص.
    To this end, it should re-establish the Office of the Special Prosecutor to deal with such human rights violations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي لها إعادة إنشاء مكتب المدعي الخاص لمعالجة مثل هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    Special prosecutors of the Kosovo Special Prosecutor's Office attended 18 separate training programmes. UN مدعين خاصين تابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو حضروا 18 برنامجا تدريبيا منفصلا.
    Lower number owing to vacancies with respect to local prosecutors in the Kosovo Special Prosecutor's Office. UN يُعزى انخفاض العدد إلى الشواغر فيما يتصل بالمدعين المحليين في مكتب المدعي الخاص لكوسوفو.
    The Working Group has been informed of the closing of the Office of Mexico's Special Prosecutor for Social and Political Movements of the Past. UN ونما إلى علم الفريق العامل أن مكتب المدعي الخاص المعني بالحركات الاجتماعية والسياسية التي نشأت في الماضي قد أُغلق.
    62. What exactly was the mandate of the new Special Prosecutor? UN 62 - وتساءلت ما هي بالضبط ولاية المدعي الخاص الجديد.
    Nevertheless, concrete measures were being taken, including the preliminary investigations referred to by the Special Prosecutor. UN ومع ذلك، تم اتخاذ تدابير ملموسة، بما في ذلك التحقيقات الأولية التي أشار إليها المدعي الخاص.
    The bodies competent to hear terrorism-related cases are the Special Court and the Special Prosecutor's Office. UN الهيئات المختصة بالنظر في القضايا ذات الصلة بالإرهاب هي المحكمة الخاصة ومكتب المدعي الخاص.
    The Office of the Special Prosecutor for Women was carrying out actions to address the problem of domestic violence. UN ويعكف مكتب النائب الخاص المعني بالمرأة حالياً على تنفيذ إجراءات تهدف إلى التصدي لمشكلة العنف المنزلي.
    The Special Prosecutor has announced his intent to investigate alleged crimes committed in Wadi Saleh, Western Darfur, in 2003, in addition to completing the work of the National Commission of Inquiry. UN وأعلن المدعي العام الخاص عن عزمه على إجراء تحقيقات في الجرائم المزعومة المرتكبة في وادي صالح، غرب دارفور، في عام 2003، علاوة على إتمام عمل اللجنة الوطنية للتحقيق.
    Appointment and training of 14 local prosecutors for the Kosovo Special Prosecutor's Office UN تعيين وتدريب 14 من ممثلي الادعاء المحليين لمكتب ممثل الادعاء الخاص
    Fourth, impunity should be eradicated, including for example through the appointment of a Special Prosecutor. UN ورابعاً، لا بد من القضاء على الإفلات من العقاب بجملة من التدابير منها مثلاً تعيين مدع عام خاص.
    The Special Prosecutor, it is submitted, has displayed a similarly biased attitude vis-à-vis Mr. del Cid. UN وكان موقف المحقق الخاص إزاء السيد دل سيد، على حد قول مقدمة البلاغ، متحيزا هو اﻵخر.
    7 special prosecutors and 8 legal officers in the Kosovo Special Prosecutor's Office were provided with training sessions UN قدمت دورات تدريبية لسبعة مدعين خاصين و 8 من موظفي الشؤون القانونية في مكتب المدعين الخاصين لكوسوفو
    Recent legislation has enabled the establishment of a Special Prosecutor's office for war crimes. UN والتشريع الأخير مكـَّـن مـن إنشاء مكتب للمدعي الخاص لجرائم الحرب.
    And Justice is scrambling. They're bringing in a Special Prosecutor to find out who exposed you. Open Subtitles وهذا الخلط سيعطيهم الوقت من أجل أن يعينوا مدعي خاص ليكتشف من خانك
    Office of the Special Prosecutor for Ethnic Groups and Cultural Heritage UN النيابة الخاصة بالإثنيات والتراث الثقافي
    The prosecution arm of the Department of Justice works closely with the Office of the Ombudsman and the Office of the Special Prosecutor. UN ويتعاون جناح الادّعاء بوزارة العدل بصورة وثيقة مع مكتب أمين المظالم ومكتب المدّعي الخاص.
    I think we should look for another Special Prosecutor. Open Subtitles أظن أن علينا البحث عن مدعٍ خاص آخر
    The Committee requests the State party to ensure that the Special Prosecutor is given jurisdiction over the case of crimes in San Salvador Atenco so as to ensure the prosecution and punishment of perpetrators. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل منح المدعية الخاصة صلاحية الاختصاص بالنظر في ملف الجرائم التي جدت في سان سلفادور لكفالة ملاحقة ومعاقبة الجناة.
    310. Prosecutors in the Special Prosecutor's Office for Sexual Offences have been trained in how to deal with underage victims. UN 310- ودُرّب وكلاء النيابة في المكتب الخاص للمدعي العام المعني بالجرائم الجنسية على كيفية التعامل مع الضحايا دون السن القانونية.
    Eliminate violence, criminalization of femicide, (feminicidio/ " feminicide " ) prevention, access to justice, monitoring mechanism, strengthening of the Special Prosecutor's office, and the Atenco case. UN :: القضاء على العنف، تعريف جريمة قتل النساء، الوقاية، الوصول إلى العدالة، آلية الرصد، منح السلطة اللازمة للمدعية الخاصة وقضية أتنكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more