However, please comment on reports that torture is not treated as a specific crime but rather a misdemeanor, and is not subject to penalties appropriate to its gravity. | UN | ويرجى مع ذلك التعليق على التقارير التي تفيد بأن التعذيب لا يعامل على أنه جريمة محددة وإنما باعتباره جنحة ولا يخضع لعقوبات تتناسب مع خطورته. |
They are also responsible for fitting the facts to the specific crime in question and passing sentence. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن مطابقة الوقائع على جريمة محددة معنية وإصدار الحكم بشأنها. |
In such cases, the sexual violence must simply satisfy the elements of the specific crime charged. | UN | وفي هذه الحالات، يجب ببساطة أن يستوفي العنف الجنسي لعناصر الجريمة المحددة التي هي موضوع التهمة. |
The Committee requests the State party to categorize incest as a specific crime under the Penal Code and to promulgate specific legislation to combat sexual harassment. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تصنف سفاح المحارم في إطار الجرائم المحددة في قانون العقوبات، وأن تسن تشريعا محددا لمكافحة التحرش الجنسي. |
(b) Increased capacity to produce and analyse statistical data on trends including those in emerging drug and specific crime issues | UN | (ب) زيادة القدرة على إنتاج وتحليل البيانات الإحصائية المتعلقة بالاتجاهات بما في ذلك اتجاهات المسائل المستجدة في مجال المخدرات وجرائم محددة |
Recognizing the urgent need to improve the quality, scope and completeness of data on international crime trends and specific crime issues for the purpose of developing evidence-based policies for crime prevention and the operations of criminal justice systems, | UN | وإذ يسلم بالضرورة الملحة لتحسين نوعية البيانات ونطاقها واكتمالها فيما يتعلق باتجاهات الجريمة الدولية ومسائل محددة بخصوص الجريمة بغرض وضع سياسات قائمة على الأدلة من أجل منع الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، |
Criminal legislation had been amended to include the specific crime of enforced disappearance, with the possibility of reopening cases that had previously been tried unsuccessfully. | UN | وتم تعديل القانون الجنائي ليشمل جرائم بعينها تتعلق بحالات الاختفاء القسري، مع إمكانية إعادة فتح ملفات الدعاوى التي سبق أن تعذر التوصل إلى قـرار بشأنها. |
Lastly, replying to a question about vagrancy, she said that vagrants were not treated as criminals unless they committed a specific crime. | UN | وأخيرا، قالت ردا على سؤال يتعلق بالتشرد إن المتشردين لا يعاملون كمجرمين إلا إذا ارتكبوا جريمة محددة. |
To this end the Convention obliges States parties to designate and define torture as a specific crime in national legislation. | UN | ولهذا الغرض تفرض الاتفاقية على الدول الأطراف تعيين وتحديد التعذيب بوصفه جريمة محددة ينص عليها التشريع الوطني. |
In another instance, a State party was commended for the amendment of its Criminal Code making racial discrimination a specific crime. | UN | وفي إحدى الحالات الأخرى امتُدحت دولة طرف لقيامها بتعديل قانونها الجنائي بما يجعل التمييز العنصري جريمة محددة. |
Mr. Molla has not been charged with any specific crime under section 3 of the Act. | UN | ولم يتهم السيد مولا بارتكاب أي جريمة محددة في إطار المادة 3 من القانون. |
The absence of any specific crime from the draft Code in second reading could not alter its status as a crime under international law. | UN | وإن عدم وجود جريمة محددة في مشروع المدونة في القراءة الثانية لا يغير من وضعها كجريمة بموجب القانون الدولي. |
The State party should amend its legislation to include domestic violence as a specific crime in the Penal Code which entails ex officio prosecution. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعديل تشريعاتها لتشمل العنف المنزلي بوصفه جريمة محددة في قانون العقوبات، وهو ما يستتبع المقاضاة بصورة تلقائية. |
In this case, the laws governing participation in the commission of that specific crime shall apply. | UN | وفي هذه الحالة، يتم تطبيق القوانين التي تحكم المشاركة في ارتكاب هذه الجريمة المحددة. |
The amendments aim, inter alia, to bring the crime of hate speech in line with international standards, make ethnic, racist and religious hatred an aggravating circumstance, and include the specific crime of human trafficking. | UN | وتهدف التعديلات، في جملة ما تهدف، إلى جعل جريمة خطاب الكراهية تنسجم مع المعايير الدولية، وجعل الكراهية الإثنية والعرقية والدينية ظرفاً مشدداً للعقوبة، وإدراج الجريمة المحددة المتمثلة في الاتجار بالبشر. |
Most of the responding States also indicated that they had adopted legal measures in response to specific crime problems that were likely to be transnational in nature. | UN | 19- وأشار معظم الدول المجيبة إلى أنها اعتمدت تدابير تشريعية اعتمدت استجابة لمشاكل الجرائم المحددة التي يحتمل أن تكون ذات طابع عبر وطني. |
(b) Increased capacity to produce and analyse statistical data on trends including those in emerging drug and specific crime issues | UN | (ب) زيادة القدرة على إنتاج وتحليل البيانات الإحصائية المتعلقة بالاتجاهات بما في ذلك اتجاهات المسائل المستجدة في مجال المخدرات وجرائم محددة |
(b) Increased capacity to produce and analyse statistical data on trends, including those in emerging drug and specific crime issues | UN | (ب) زيادة القدرة على إنتاج وتحليل بيانات إحصائية تتعلق بالاتجاهات، بما في ذلك الاتجاهات في المسائل المستجدة في مجال المخدِّرات وفيما يخص جرائم بعينها |
In the present case the author was convicted of a specific crime: murder of a little girl. | UN | وفي القضية الحالية، فإن صاحب البلاغ قد أُدين بجريمة محددة هي: قتل بنت صغيرة. |
Hence, it is extremely difficult to identify the perpetrators of a specific crime. | UN | وهذا الواقع يجعل الكشف عن هوية مرتكبي جريمة معينة صعبا للغاية. |
2.1.1. Enhanced knowledge of trends including emerging trends in drug and specific crime issues available to Member States and the international community | UN | 2-1-1- تعزيز معرفة الاتجاهات بما في ذلك الاتجاهات الناشئة المتعلقة بالمخدرات وبقضايا محدّدة في مجال الجريمة والمتاحة للدول الأعضاء والمجتمع الدولي |
Although there was currently greater awareness of the impact of domestic violence on women and children, the law did not recognize such violence as a specific crime. | UN | وعلى الرغم من أن هناك حاليا وعيا أكبر بأثر العنف المنزلي على النساء والأطفال لم يعترف القانون بأن العنف المنزلي جريمة في حد ذاتها. |
Some speakers suggested the creation of a model law that would penalize cybercrime, while others further suggested that such international instruments address one specific crime at a time, such as identity theft. | UN | واقترح بعض المتكلمين استحداث قانون نموذجي يعاقب على ارتكاب الجريمة السيبرانية، في حين اقترح البعض الآخر كذلك أن يتناول كل صك من الصكوك الدولية هذه جريمة معيَّنة واحدة على حدة، مثل سرقة الهوية. |