In particular, any budgeting decisions should correspond to specific programme decisions. | UN | وإنه ينبغي، بوجه خاص، أن تتناسب أي مقررات تتعلق بالميزنة، مع مقررات برنامجية محددة. |
The Committee also noted that, once established, each centre could expand and become part of a network that could cover specific programme elements related to space science and technology in established institutions in each region. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أنه يمكن لكل مركز، حالما يتم انشاؤه، أن يتوسع ليصبح جزءا من شبكة يمكن أن تغطي عناصر برنامجية محددة تتصل بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في معاهد قائمة في كل منطقة. |
The State party should consider developing a specific programme of assistance in respect of victims of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في وضع برنامج محدد لمساعدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة. |
(iv) Balances related to projects funded by donors represent the amount of specific programme contributions unspent during the period; | UN | `4 ' تمثل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أي مبالغ للتبرعات البرنامجية المحددة لم تنفق خلال الفترة؛ |
:: System-wide approaches and recommendations for enhanced coherence in specific programme areas developed | UN | :: وضع نهج وتوصيات على نطاق المنظومة من أجل تعزيز الاتساق في مجالات برنامجية معينة |
The remaining income comes as supplementary funds or emergency contributions for specific programme components. | UN | ووردت بقية اﻹيرادات كأموال تكميلية أو كمساهمات في حالات الطوارئ لعناصر برنامجية محددة. |
Voluntary contributions and other contributions to rRegular rResources shall be made without limitation as to use by a specific executing entity, in a specific programme country or region, or for specific UNDP programme activities. | UN | تقدم التبرعات والمساهمات الأخرى لبند الموارد العادية دون أي قيود على استخدامها من جانب وحدة تنفيذية محددة في بلد أو منطقة تنفذ فيها برامج، أو بالنسبة لأنشطة برنامجية محددة للبرنامج الإنمائي. |
Possible changes in the programming arrangements for specific programme lines | UN | التعديلات التي يمكن إدخالها على ترتيبات البرمجة بالنسبة لبنود برنامجية محددة |
Proposed changes in the programming arrangements for specific programme lines/components | UN | التغييرات المقترحة في ترتيبات البرمجة المتعلقة ببنود/عناصر برنامجية محددة |
However, the current assets include specific programme contributions of $3.7 million carried forward to 1994. | UN | بيد أن الاصول الحالية تتضمن اسهامات برنامجية محددة تبلغ قيمتها ٣,٧ مليون دولار مرحﱠلة الى سنة ١٩٩٤. |
Cuba asked whether there was a specific programme to train police officers on the human rights of vulnerable groups, including minorities, and whether national minorities were allowed to join the police force. | UN | وسألت كوبا عما إذا كان يوجد برنامج محدد لتدريب أفراد الشرطة على حقوق الإنسان للفئات المستضعفة، بما فيها الأقليات، وعما إذا كانت الأقليات القومية مخوَّلة للانضمام إلى قوات الشرطة. |
A specific programme of cooperation and collaboration with Mexico on cross-border criminal enterprises was further reported by the United States. | UN | كما أبلغت الولايات المتحدة عن برنامج محدد للتعاون والتشارك مع المكسيك بشأن المشاريع الإجرامية عبر الحدود. |
Also under the Joint Vision, a specific programme with emphasis on creating employment for large numbers of youth has been developed. | UN | وفي إطار الرؤية المشتركة أيضا، تم إعداد برنامج محدد يركز على خلق فرص عمل لأعداد كبيرة من الشباب. |
(iv) Balances related to projects funded by donors represent the amount of specific programme contributions unspent during the period; | UN | ' ٤ ' تمثل اﻷرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أي مبالغ للتبرعات البرنامجية المحددة لم تنفق خلال الفترة؛ |
The specific programme goals are presented in the service line-specific options 1 and 2 above. | UN | وترد الأهداف البرنامجية المحددة في الخيارين 1 و 2 الواردين أعلاه، اللذين يخص كل منهما مجالا من مجالات العمل. |
The revised appropriations also include the increased authorized spending of $23,457,000 for specific programme activities that the Rector has been authorized by the Council to accept and utilize, thereby resulting in a total revised appropriation of $160,736,000. | UN | ويشمل الاعتماد المنقح أيضا زيادة الإنفاق المأذون به على أنشطة برنامجية معينة بمقدار 000 457 23 دولار، أذن المجلس لرئيس الجامعة بقبوله واستخدامه، مما أدى إلى اعتماد منقح مجموعه 000 736 160 دولار. |
However, the Committee regrets the lack of a specific programme to implement the rights of victims of torture and ill-treatment to redress and compensation. | UN | ولكن تعرب اللجنة عن أسفها مع ذلك لعدم توافر برنامج خاص بإعمال حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الجبر والتعويض. |
During 1993, UNU received $14.9 million in fulfilment of pledges to the endowment fund and in operating and specific programme contributions from Governments and other benefactors. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، تلقت الجامعة ١٤,٩ مليون دولار وفاء بالتبرعات المعقودة لصندوق الهبات، وعلى شكل مساهمات مقدمة من حكومات وجهات متبرعة أخرى للبرامج التنفيذية وغيرها من البرامج المحددة. |
Activities were developed within specific programme clusters and were implemented taking into account the needs, strategies and priorities of the beneficiary countries. | UN | وقد وضعت الأنشطة في إطار مجموعات برامج محددة ونفذت مع مراعاة احتياجات واستراتيجيات وأولويات البلدان المستفيدة. |
specific programme contribution for UNU/IAS | UN | تبرعات لبرامج محددة لمعهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة |
Private sector in-kind contributions have been used for specific programme development. | UN | واستخدمت التبرعات العينية اﻵتية من القطاع الخاص في استحداث برامج معينة. |
Resources of a voluntarily funded organization, other than regular resources, that are received for a specific programme purpose that is consistent with the aims and activities of the organization. | UN | هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، ويتم تلقيها لغرض برنامجي محدد يتفق مع أهداف المنظمة وأنشطتها. |
National execution is the overall management of UNDP programme activities in a specific programme country carried out by an eligible national entity of that country. | UN | يعني التنفيذ الوطني الإدارة العامة للأنشطة البرنامجية للبرنامج في أحد بلدان البرنامج المحددة التي يضطلع بها كيان وطني مؤهل في ذلك البلد. |
Trade unions had developed a specific programme for promoting equality for working women. | UN | وقد وضعت نقابات العمال برنامجا محددا لتشجيع المساواة فيما يتصل بالمرأة العاملة. |
These inputs are essential to the delivery of development results, and are not included in specific programme components or projects in country, regional or global programme documents; | UN | وهذه المدخلات ضرورية لإنجاز النتائج الإنمائية لكنها غير مدرجة في عناصر برنامجية أو مشاريع محددة واردة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية. |
Furthermore, EVA undertakes thematic evaluations in relation to specific programme areas or a development priority and contributes to organizational learning. | UN | وفضلاً عن ذلك، يضطلع فريق التقييم بتقييمات مواضيعية فيما يتعلق بمجالات برنامجية محدَّدة أو أولويات محدَّدة في مجال التنمية ويساهم في التعلُّم المؤسسي. |
The Subcommittee also noted that, once established, each centre could expand and become part of a network that could cover specific programme elements in established institutions related to space science and technology in each region. | UN | كما لاحظت أنه يمكن لكل مركز، متى تم انشاؤه، أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معيّنة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |